ЖАНРЫ

Культура речи. Стилистика

Махницкая Елена Юрьевна

Шрифт:

§ 6. Устаревшие слова

Устаревшие слова находятся в пассивном словаре современного русского языка, так как вышли из активного употребления. Среди них выделяются два класса: историзмы и архаизмы.

Под историзмами мы понимаем слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими понятий, например: названий социальных явлений прошлого, старинной одежды, утвари, оружия и т. д.: барщина, феодал, вассал, десятина, вече, бурса, стрелец, кольчуга, боярин и др. Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке и используются для наименования явлений прошлого.

Речевые ошибки, связанные с употреблением устаревших слов, возникают из-за незнания их лексического значения, например: Крестьяне, не выдержав тяжелой жизни, отправляются к главному городскому губернатору, чтобы рассказать челобитную. В данном предложении содержится не одна речевая ошибка. Во-первых, челобитная – ‘письменное прошение, жалоба в России до XVIII в.’, т. е. в предложении нарушена лексическая сочетаемость рассказать челобитную нельзя, ее подают. Во-вторых, губернатор ‘начальник губернии, а не города’. В-третьих, губернатор в каждой губернии был один, поэтому главный губернатор – недоразумение.

Архаизмы – устаревшие слова, имеющие в современном русском литературном языке синонимы, например: ланиты – щеки, очи – глаза, лицедей – артист, дщерь – дочь. Употребляют для воссоздания реальной исторической обстановки и речи героев либо для создания высокого, торжественного стиля, либо как источник юмористического звучания речи.

Вспомните, у И. Ильфа и Е. Петрова можно найти множество примеров ироничного применения архаизмов: Одноглазый не сводит своего единственного ока с гроссмейстеровой обуви.

В обыденной речи следует осторожно использовать устаревшие слова, ведь даже самые простые из них не всеми понимаются правильно. Да и, кроме того, архаизмы и историзмы должны соответствовать общей стилистической тональности текста, в противном случае они совершенно не уместны, как в следующих примерах: Руководители совхоза привечали ребят, приехавших на практику. Девушка, прибежавшая в слезах, поведала о своей печали Вере Ивановне. Опытный педагог быстро узрел старания ученика и поставил перед ним более сложную задачу. В первой фразе следовало бы употребить встречали вместо устаревшего слова; во втором примере лучше бы написать рассказала о своей обиде; а в третьем – увидел или заметил.

Однако, если возникает необходимость назвать исчезнувшие понятия, следует пользоваться только устаревшими словами, а не переносить на прошлое современную лексику.

Современные слова, которые употребляются для обозначения исчезнувших явлений, называют анахронизмами (от греч. апа – назад и chronos – время). Их часто можно встретить в сочинениях школьников и абитуриентов. Вот несколько примеров: Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками. Даже несмотря на то что было проведено несколько жестоких атак, Троя не пала перед греческими солдатами. Автор первого предложения не учел, что слово колхозники появилось в начале 20-х гг. XX в., и родители Ильи Муромца были крестьянами, а второго – забыл о том, что во времена античности были воины, а не солдаты.

Размышляя о прошлом, помните: слова закрепляют и сохраняют в себе опыт многих и многих поколений. При этом часто они содержат «аромат, дыхание времени», прочно срастаясь со своей эпохой [13] .

Упражнение

Упражнение 19. Распределите слова по двум колонкам: архаизмы и историзмы. Объясните значение данных устаревших слов, в случае затруднения обращайтесь к толковому словарю.

13

Люстрова З.Н., Скворцов Л И. Мир родной речи. М., 1972. С. 16

Аршин, агнец, жандарм, вершок, ведать, внимать, врата, верста, глаз, грясти, дщерь, днесь, сажень, армяк, пуд, фунт, кафтан, камзол, ланиты, зело, нарекать, клобук, вече, управа, ратник, бурса, ибо, дабы, ратай, пиит, гривна, курсистка, лабаз, алтын, фаэтон, челобитная.

Стилистические ошибки

§ 1. Употребление терминов

Благодаря социально-экономическим и культурным контактам между народами усиливается взаимодействие языков, которое способствует образованию особого фонда интернациональных слов. Среди них важное место занимают специальные слова, относящиеся к разным отраслям знаний, т. е. термины [14] . Этими словами обозначаются специальные понятия какой-либо сферы производства, науки или искусства. Употребляются в научной и технической литературе, иногда в публицистической, и являются однозначными словами; фиксируются в соответствующих терминологических словарях.

14

Также термины см. на с. 232.

Термины подразделяются на узкоспециальные (сложноподчиненное предложение, инфаркт) и общенаучные (реакция, генезис); собственно русские (стихосложение) и иноязычные (полисемия, тавтология), но большинство из них носит интернациональный характер (генератор, стилистика).

В произведениях, предназначенных для массового читателя, следует избегать употребления узкоспециальных терминов, которые утяжеляют текст и делают его непонятным. Прекрасно, если малоизвестный термин умело объясняется, как в следующем примере:

Слышали ли вы такую шутку: «Шел дождь и два студента. Один в пальто, другой в университет»? Эти фразы содержат каламбур, т. е. игру слов, основанную на столкновении в одном контексте различных значений слова. Ведь ясно, что глагол шел имеет не один смысл, когда мы говорим: шел дождь и шел студент. Соединили их в одной фразе, и получилось смешно [15] .

Таким образом, значение термина необходимо объяснять доходчиво, добиваясь при этом не только правильного понимания, но и верного произношения.

15

Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М.В. Панов. – М.: Педагогика, 1984. С. 130.

• Ошибки, связанные с употреблением терминологической лексики, можно подразделить на две группы:

1. Употребление научных слов в несвойственном значении: По своему жанру «Жить любовью» стоит где-то на полпути между мелодрамой и социологическим исследованием современного студенчества Югославии. Согласимся, симбиоз этот, необычный [16] . В отрывке, приведенном из «Заметок крохобора», содержится речевая ошибка. Ведь симбиоз – ‘дружное сосуществование двух разных организмов’, но вряд ли жанры можно отнести к организмам.

16

Пример взят из: Демиденко Л.П. Речевые ошибки. Минск, 1986. С. 142.

2. Употребление надуманных терминов, которое приводит к псевдонаучности речи: Женщины, наряду с работой на производстве, выполняют и семейно-бытовую функцию, включающую в себя три составляющих: детородную, воспитательную и хозяйственную [17] . Было бы лучше отказаться от употребления научных слов и написать следующее: Женщины работают на производстве и много внимания уделяют семье, воспитанию детей, ведению домашнего хозяйства.

17

Пример из кн.: Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М., 1993. С. 32.

Поделиться с друзьями: