Курс испанского языка
Шрифт:
Empleada (dirigi'endose al se~nor Su'arez): — Para las 8 es imposible. ?Puede Vd. un poco m'as tarde?
El se~nor Su'arez: S'i, muchas gracias. Volver'e despu'es de !as 8. (M'as tarde)
El se~nor Su'arez (dirigi'endose a la misma empleada): Se~norita, ya son las 8 y cuarto. ?Puede Vd. pedirme la conferencia
Empleada: !Ah, es Vd.! Le estaba esperando. D'igame el n'umero del tel'efono, el apellido de la persona con la que desea hablar y cu'antos minutos.
El se~nor Su'arez: El n'umero del tel'efono es 26 — 25 — 42, el apellido: Gonz'alez, el tiempo: 10 minutos.
Empleada: Haga el favor de esperar un poco. Le avisar'e en seguida.
Empleada: Se~nor Su'arez, vaya Vd. a la cabina № 5.
El Se~nor Su'arez (despu'es de hablar con Par'is, a la empleada): D'igame ?cu'anto es?
Empleada: 65 pesetas y 20 c'entimos.
El se~nor Su'arez: Muchas gracias.
Vocabulario
conferenciaзд. телефонный разговор
apellido фамилия
peseta испанская монета
c'entimo монета, равная одной сотой песеты
recargarda, -о перегруженная, -ый
avisarзд. сообщить
imposible невозможно
EJ ER С I С IOS
I. Conj'uguense los verbos destruir, traducir.
II.P'ongase el verbo entre par'entesis en el tiempo y persona correspondientes: 1. Durante la Gran Guerra Patria los b'arbaros fascistas (destruir) completamente muchas ciudades sovi'eticas. 2. Yo no (conocer) a tu hermano, pero (saber) que estudia en este Instituto y que (ser) muy buen estudiante. 3. Este a~no Miguel (escribir) varios art'iculos muy interesantes sobre la econom'ia de los pa'ises latinoamericanos. 4. Yo (conocer) mejor a tu padre que a tu madre, porque le (ver) varias veces. 5. ?Por qu'e t'u (destruir) los nidos de los pajaritos? 6. Mi hermano termin'o el Instituto (trabajar) al mismo tiempo en la f'abrica. 7. ?Por qu'e (vos) no (querer) seguir (estudiar) el franc'es? Porque nos (gustar) m'as el espa~nol. 8. En la calle est'a (llover) y por eso (nos) no (querer) salir a pasear. 9. El a~no pr'oximo estas casas (ser) terminadas. 10. ?Qu'e (hacer) Elena? Elena est'a (leer) una novela. 11. Pablo (estar) acostumbrado a comer (leer) un libro.
III. Cont'estese a las preguntas siguientes:
?Cu'antas veces al mes escribes a tus padres?
?Qu'e hace Vd. despu'es de escribir una carta?
?Qu'e se~nas ponemos en el sobre?
?Va Vd. siempre a Correos cuando quiere enviar una carta?
?Recibes con frecuencia cartas en Lista de Correos?
? Qui'en trae las cartas todos los d'ias?
IV. Trad'uzcase al ruso las siguientes frases:
Ayer recib'i dos cartas: una de mi madre y otra de un amigo. Despu'es de leerlas me puse en seguida a contestarles a los dos. Cog'i papel y empec'e a escribir las cartas. Despu'es de escribirlas las firm'e, y las met'i en el sobre. Luego pegu'e en el sobre el sello y puse las se~nas del destinatario y del remitente. Como no sal'i a la calle porque estaba lloviendo y adem'as era muy tarde cuando termin'e de escribir las cartas, las he echado esta ma~nana al buz'on que est'a junto a mi casa. Pasado ma~nana llegar'an las dos y mi madre y mi amigo sabr'an que ya me estoy examinando y que saco buenas notas, por ahora, y se alegrar'an mucho.
V.Sustituyanse los puntos suspensivos por las preposiciones correspondientes: 1. Pablo escribe ... sus padres dos veces ... la semana. 2. Las ventanas ... mi habitaci'on dan ... un jard'in muy bonito. 3. ... Miguel le gusta jugar ... el f'utbol y ... Pedro ... el bolibol. 4. Cuando llueve, mi padre va ... el trabajo ... metro y cuando hace buen tiempo, va ... pie. 5. Hoy he visto ... Conchita con un vestido ... rayas azules y blancas muy bonito. 6. Yo no estoy ... acuerdo ... lo que dices. 7. ?Por qu'e tu grupo no va ... excursi'on ... el nuestro? Porque ya hemos estado ... este museo. 8. Antes ... sentarte ... comer tienes que lavarte las manos. 9. Hoy no tengo tiempo ... ayudarte ... traducir el art'iculo que me pides pero te ayudar'e ... traducirlo ma~nana. 10. Ahora mi hijo no es tan aficionado ... la m'usica como antes. 11. Ma~nana nos suscribiremos ... la revista «Ogoniok». 12. El cartero ha tra'ido dos cartas ... ti y una ... Amor ... su amigo. 13. Ped'i ... el empleado la carta que hab'ia ... tu nombre, pero no me la dio sin el pasaporte. 14. Tu carta la ech'e ... el buz'on y la m'ia la certifiqu'e. 15. Todos los d'ias despu'es ... comer me pongo ... preparar las lecciones.
VI. Sustituyanse los sustantivos complementos por los pronombres correspondientes:
Hoy he recibido dos cartas.
Ya hemos hecho la maleta y hemos comprado los billetes.
Tengo aqu'i estas fotograf'ias y quiero mandarlas a mis padres.
Elena siempre est'a cantando esta canci'on.
Seguimos escribiendo el manual para primer curso.
Carmen est'a leyendo la caria de su hermano.
?Por qu'e sigues escuchando a Pablo? No dice nada interesante.
VII.P'onganse envoz activa lassiguientes frases: 1. Mi hermano ha sido llamado a Mosc'u por el Ministerio de Comercio Exterior. 2. El telegrama fue recibido por el director. 3. Este art'iculo fue traducido por Andr'es. 4. La carta fue le'ida por todos.
VIII. Escr'ibanse los sin'onimos de las siguientes palabras y expresiones:
direcci'on, sitio, a menudo, saber.
IX.Escr'ibanse los ant'onimos de las siguientes palabras: construir, empezar tarde, vestirse.
X.F'ormense frases con las expresiones: tener que, suscribirse a, a nombre de, ponerse a.
XI. Trad'uzcase al espa~nol:
A. 1. Это здание было построено в прошлом году. 2. В следующем году эта книга будет переведена на испанский язык. 3. Твоя телеграмма была получена сегодня утром, когда мы были в институте, поэтому мы не пошли встречать тебя на вокзал. 4. Этот портрет был сделан Мигелем, когда он учился в школе. 5. Когда был построен новый университет, в нашу страну приехали юноши и девушки многих стран, чтобы учиться в этом прекрасном учебном заведении.