Курс Йоги 310. Йога Сутра Патанджали. Комментарии
Шрифт:
3.1. В сутре avidya'smitdrdgadvesd'bhinivesah pahca klesdh. Любопытно, что в абхидхармистском списке основных клеш (аффектов) перечисляются raga (страсть), pratigha (отвращение), mana (высокомерие), avidya (неведение), vicikitsa (скептицизм) и drsti (ложные взгляды). См. [AS, с. 69—70].
3.2. О созревании действия (kannavipaka), определяющего форму нового рождения (jati), продолжительность жизни (ayuh) и тип опыта (bhoga), см. (YS II. 13].
4.1. В санскритском тексте prasupta (спящее), tanu (ослабленное), vicchinna (прерванное) и udana (полностью развернутое).
4.2. В санскритском оригинале dagdha — букв. «сожжена».
4.3. Pratipaksabhavana, т. е. культивирование противоположности. Вачаспати Мишра поясняет в комментарии: «...например, противоположностью неведения (avidya) выступает истинное знание (samyagjnana)». См. [TV II. 4, с. 62].
4.4. В санскритском тексте здесь anuserate (ср. anusaya в абхидхармистской психологии [АКВ I. 4, с. 3]). В своем переводе Дж. Вудс приводит толкование Баларамы, согласно которому anuserate следует понимать как anugata bhavanti (become inherent in). См. [Woods, 1914, с. 108, примеч. 2].
5.1. В санскритском тексте bdhyopakarai)a. Баларама разъясняет: «...Такие, как сыновья, или скот, или слуги, или кровати, или сиденья, которые не являются «я» См. [Woods, 1914, с. Ill, примеч. З].
6.1. Здесь возможна и другая интерпретация: «Пуруша — способность абсолютного знания, буддхи — инструментальная способность видения (darsanasakti)».
6.2. В санскритском тексте соответственно bhoktr — «тот, кто наслаждается» и bhogya — «то, чем надлежит наслаждаться».
6.3. Согласно Вачаспати Мишре, это высказывание принадлежит Панчашикхе. См. также [Woods, 1914, с. 115, примеч. I]. Здесь же сравнение с «Бхагавадгитой» (VI. 41).
8.1. Другой перевод: «на основе памяти о прошлом страдании» (duhkhanusmrtipurva).
9.1. В санскритском тексте svarasavahi, т. е. привязанность к жизни имеет безусловно инстинктивный характер.
12.1. Дж. Вудс отождествляет этот пример, приведенный Вьясой, с фрагментом из «Махабхараты» (V. 17). См. [Woods, 1914, с. 121, примеч. 4].
13.1. В санскритском тексте aniyamdt — «из-за отсутствия неизменности». Согласно толкованию С. Дасгупты, нет уверенности в том, что следствия (плоды) будут обретены в определенной жизни, поскольку потребуется бесконечное время для устранения кармы, уже накопленной». См. [Dasgupta, 1920, с. 108—109].
13.2. В санскритском тексте здесь pradhdnopasarjanabhavena.
13.3. В санскритском тексте ekapraghattakena militvd.
13.4. По толкованию С. Дасгупты, ekabhava означает «одна жизнь», a ekabhavika — «продукт одной жизни», или то, что было аккумулировано в одной жизни. При рассмотрении с этой точки зрения, karmasaya может быть противопоставлена vasana, которые остаются аккумулированными на протяжении тысяч жизней, и сознание, «пронизанное» ими, напоминает сеть для рыбной ловли, сплошь состоящую из узлов. См. [Dasgupta, 1920, с. 109—НО].
13.5. Возможен и другой перевод этой фразы: «...до тех пор пока условие проявления (abhivyanjaka) общего действия не сделает его причину (nimitta) плодоносящей (vipaka — букв. «созревание плода», т. е. следствие)».
13.6. Здесь utsarga — общее правило, a apavada — исключение. 14.1. В санскритском тексте pratikuldtmakam — «то, что противно (противоположно) природе».
Шаг 4
1. Название лекции: «Йога–Сутры» Патанджали и «Вьяса–Бхашья». Комментарии Вадима Запорожцева к тексту «Йога–Сутры» Патанджали. Глава II. О способах осуществления [йоги]. (аф. 14–27).
2. Автор: Вадим Запорожцев
3. Краткое описание :
4. Дата и место чтения лекции: Культурный центр «Просветление» в Москве.
5. Аудио, видео и текст лекции принадлежат: Открытому Йога Университету в городе Москве (Школа йоги традиции Анандасвами). Вы имеете полное право копировать, тиражировать и распространять материалы этого сайта, желательно делайте ссылку на наш сайт www.openyoga.ru.
6. Адрес Школы Йоги: г. Москва, Россия, метро Новослободская, ул. Долгоруковская, дом 29, тел. 251-21-08, 251-33-67, Культурный Центр «Просветление». Сайты: www.openyoga.ru www.yogacenter.ru., www.happyoga.narod.ru.
7. Основной текст лекции.
Глава II
О способах осуществления [йоги].
(продолжение)
14. Ввиду обусловленности добродетелью или пороком они имеют [своим результатом наслаждение [или] страдание.
Комментарий Вьясы: Они - [то есть] рождение, продолжительность жизни и [соответствующий] опыт - имеют [своим] результатом наслаждение, [когда] обусловлены добродетельной, [то есть благой, кармой];[если же] обусловлены пороком, [то] результатом они имеют страдание.Страдание есть то, что по самой своей сути неприемлемо 1 [для обычных существ], для йогина же даже в момент наслаждения чувственным объектом существует лишь страдание, [то есть] то, что неприемлемо по своей сути.- Как это можно объяснить?
Ученик: И далее следующий афоризм.
Вадим Запорожцев: Давай следующий.
15. Поистине, для мудрого все есть страдание - из-за подверженности непрерывному изменению, беспокойства, следов [прошлых] впечатлений, а также по причине противоречивого развертывания гун.
Комментарий Вьясы: Опыт наслаждения у каждого [индивида] связан с влечением и опирается на одушевленные и неодушевленные средства...
Комментарий Вадима Запорожцева: Давай, я предыдущий, 14-й афоризм, сейчас быстро рассмотрю, потому что по нему мы, собственно, уже все сказали.
Это продолжение того, что мы обсудили ранее, а вот в следующем афоризме, 15-м, достаточно любопытно заявляется, что для йога даже испытание наслаждения является страданием.
Здесь надо очень четко понимать суть сказанного, потому что легко быть сбитым с толку и представить, что йог - такой пессимист, который даже когда наслаждается, все равно говорит: "Не то, не то". Это, конечно же, не так!
Ученик: Что же здесь этим хотят сказать?
Вадим Запорожцев: Наслаждение есть двух типов, двух родов, двух видов: непреходящие наслаждения и обусловленные преходящие наслаждения.