Лавка чудес Аластера Баффла
Шрифт:
– Опомнись, Нейт. Это тот же самый парень, - вмешался Мори.
– Я помню его так хорошо, словно все было вчера.
– Вижу, у вас в кармане бумажник, мастер Силвер, - неожиданно заметил Баффл с веселым видом, словно здесь происходило нечто забавное.
– Во время нашей последней встречи у вас в кармане лежало кое-что еще. Помните, что это было?
– Еще бы!
– солгал я.
– И что это, по-вашему, было?
– Весьма непристойная книжонка. Похоже, он попал в точку…
– А в самый первый раз?
– продолжал он.
– Откуда, черт побери, мне знать?
– раздраженно бросил я, уже понимая, что он и на этот раз не ошибется, а это означало, что не прав как раз я и передо мной действительно Аластер Баффл.
– Шоколадный батончик «Милки уэй», - напомнил Баффл.
– День был очень теплый, и я сказал, что вам следует выбирать: либо съесть батончик, либо возиться с очередным фокусом. Но и то, и другое вместе не получится, потому что шоколад очень мягкий. И наверняка прилипнет к вашим пальцам, а потом весь фокус окажется в коричневых пятнах.
Я долго молча смотрел на него.
– Черт, - выдавил я наконец, - действительно, было такое…
– И вы по-прежнему здесь!
– с энтузиазмом воскликнул Мори.
– Лавка - это моя жизнь, - ответил он.
– Вернее, несколько жизней.
Он повернулся к Мори, чье лицо вдруг напряглось.
– Думаю, мастер Голд, вам лучше сесть, пока вы не свалились. Он достал откуда-то стул и принес Мори.
– Спасибо, мистер Баффл, - пробормотал Мори, почти рухнув на сиденье.
– Зовите меня просто Аластером. Какие могут быть формальности между старыми друзьями? А ведь мы - старые друзья. Сколько лет прошло с тех пор, как вы впервые встретились в лавке?
Я все еще пытался сообразить, в чем тут загвоздка, как стосорока-летний человек может выглядеть на сорок и каким образом можно обличить его во лжи, но тут вмешался Мори.
– Семьдесят восемь лет, - сообщил он.
– Как летит время!
– вздохнул Баффл.
– Я мог бы поклясться, что прошло не больше семидесяти четырех.
По голосу было не понять, шутит он или всерьез. Пока я пытался сообразить, что Баффл имеет в виду, он вновь заговорил:
– Итак, что я могу показать вам сегодня?
– Ну… не знаю, - протянул я.
– Честно говоря, мы не ожидали, что вы по-прежнему работаете.
И вообще живы…
– Что у вас есть?
– Все!
– заверил он.
Я заметил волшебный ящик с зеркалами по бокам, из тех, в которых предметы исчезают прямо на глазах, в отличие от более традиционного ящика, в котором предмет пропадает после того, как его на секунду скрыть от глаз зрителей.
– Как насчет этого?
– спросил я, показывая на ящик. Баффл покачал головой.
– О, нет, у нас есть кое-что получше, мастер Силвер. Раньше вы развлекались детскими фокусами. Но теперь вы стали взрослыми и жаждете большего, не правда ли?
– То, чего я жажду и что, скорее всего, получу - вещи разные, - сухо процедил я.
– Мори, идея была твоей. Какой фокус ты хочешь увидеть?
– Оставляю это на ваш суд, мистер… то есть Аластер, - заверил Мори. При этом его пальцы скрючились самым угрожающим образом, как всегда, когда артрит особенно его донимал.
– Фокусы - это для детей, - повторил Баффл, - вы давно их переросли.
– Он немного помедлил, прежде чем добавить: - Думаю, сегодня я покажу вам кое-какие чудеса для взрослых.
Повернувшись, он стал изучать полки. Верхняя осталась погруженной во тьму, хотя остальная комната была прекрасно освещена. На одной из полок расположились три высушенные, сморщенные головы; одна показала мне язык, другая хихикнула. Тут же стоял миниатюрный стол для пинг-понга с крошечными ракетками и мячиком размером с пульку мелкокалиберного пистолета; как только я взглянул на стол, ракетки тут же начали яростный турнир. Рядом лежала леденцовая палочка, которая превратилась сначала в змею, потом в стрелу, затем снова в леденец.
– Сесилу Де Миллю [14] следовало бы посетить мою лавку перед съемками «Десяти заповедей», - заметил Баффл, поднимая леденец.
– Эта штука - куда красочнее, чем тот простой посох, которым пользовался Чарлтон Хестон [15].
Леденец стал ремнем с пряжкой, после чего вернулся в прежнее состояние, и Баффл положил его на полку.
– А что еще он может?
– ахнул Мори, широко раскрыв глаза, с таким же завороженным видом, как семьдесят восемь лет назад.
– Обычные трюки для вечеринок, - пренебрежительно бросил Баффл.
– Ничего по-настоящему серьезного для взрослых людей.
Подойдя к дальнему концу прилавка, он поднял маленький кувшинчик, принес его к нам и поставил рядом с Мори.
– Что это?
– не выдержал я.
– Если не ошибаюсь, а я редко ошибаюсь, это именно то, что вы обсуждали вчера, - пояснил Баффл.
– Иисусе!
– воскликнул Мори.
– Только взгляни, Нейт! Я шагнул ближе и уставился в кувшинчик.
– Это он, Нейт! Это он!
– взволнованно завопил мой друг.
– И готовится сделать бросок, совсем как в первенстве по бейсболу тридцать второго года!
И точно! Передо мной был Бэби, только ростом примерно с полдюйма, показывающий всем болельщикам, куда посылает следующую подачу. Но изображение не было статичным. Игрок между второй и третьей базами колошматил по своей перчатке, рефери отчаянно сигналил Руту, приказывая перестать заниматься ерундой и занять свое место.
Я поднял глаза на Баффла.
– Как вы это проделали?
– спросил я.
Он весело хмыкнул, и я снова почувствовал себя насекомым.
– Зеркалами.
– Что это, черт возьми, за ответ?
– обозлился я.
– Каков вопрос, таков ответ. Вы платите, я показываю - и оно того стоит, не так ли? Каждого истраченного цента.
Я вытащил пятерку и положил на прилавок.
– О'кей. Итак, каким образом вы это проделали?
– Прошу прощения, мастер Силвер, - ответил он, отодвигая банкноту, - но я никогда не даю двух ответов на один и тот же вопрос.
– А что еще у вас есть?
– не выдержал Мори.
– Говорю же: все, что угодно. Где-то тут моя коллекция Мориса Голда… А, вот она!
Он дотянулся до верхней полки, схватил какие-то ноты и показал нам.