Леди из низшего общества
Шрифт:
А ведь я даже не запомнил имени этого лакея! Хотя в протоколах допроса, составленных Мэдисоном, оно точно было!
Я напряг свою память. Джон Рамзи! Да, именно так! Мне нужно было срочно с ним поговорить!
Я схватил колокольчик, чтобы вызвать дворецкого. Но в эту же самую секунду он сам появился на пороге.
— Ваша светлость! Одна из горничных сказала, что Шейла Дженкинс была весьма увлечена одним из наших лакеев.
И он произнес именно то имя, которое я мысленно произносил сам.
Я дождался инспектора Мэдисона, и мы отправились вслед за Чандлером в ту комнату, которую занимал названный лакей.
И страх, который отразился на лице одетого в униформу мужчины, о многом нам сказал.
— Мистер Рамзи, у нас есть к вам несколько вопросов! И будет лучше, если вы ответите на них честно!
— Д-да, ваша светлость, — пролепетал он. — Чем я могу вам помочь?
— Это вы убили лорда Кросби? — я решил идти напрямик, без всяких предисловий.
— Что? — он побледнел так сильно, что было похоже, что он вот-вот упадет в обморок. — Конечно, нет, ваша светлость! Как вы могли такое подумать?
Но я не стал ему ничего пояснять, а задал следующий вопрос:
— А убийство мисс Дженкинс ваших рук дело?
Он затрясся еще сильней, и на сей раз в его взгляде, помимо удивления и страха, мелькнуло что-то еще.
— Нет! Зачем бы мне было это делать?
— Возможно, затем, что мисс Дженкинс была вашей любовницей и слишком многое знала о вас? Например, она знала, что вы шантажировали леди Паулу и леди Кэтрин и могла рассказать это своей хозяйке. Вы испугались, что она выдаст вас и вы окажетесь в тюрьме, и предпочли заткнуть ей рот. А может быть, она знала и что-то еще? Уж не вы ли, случайно, украли табакерку лорда Кросби?
Теперь его бросило в краску. Кажется, и это предположение оказалось правильным.
Он замотал головой, но ответить что-либо не смог.
— Послушайте, Рамзи, если табакерку украли именно вы, и мы найдем ее среди ваших вещей, то…
Судя по всему, она действительно была в его комнате, потому что это сразу развязало ему язык.
— Ваша светлость, клянусь вам, я никого не убивал! Да, у нас с мисс Дженкинс были определенные отношения, но ни за что не поднял бы на нее руку! Как и на лорда Кросби, разумеется!
— Но вы признаете, что украли табакерку и шантажировали леди Кэтрин и леди Паулу?
— Это было ошибкой, ваша светлость!
Мы с Мэдисоном переглянулись. Кажется, мы чуть продвинулись в своем расследовании. И нужно было как можно скорее выяснить, знал ли Рамзи хоть что-то об исчезновении леди Кэтрин.
И я почему-то был склонен полагать, что он не знал.
Глава 38. Герцог Стенфорд
— Ошибкой? — переспросил Мэдисон. — Речь идет о преступлении, мистер Рамзи. И возможно, именно это преступление послужило толчком для всех остальных. Вы украли табакерку, ваш хозяин узнал, что вором были вы, и вам пришлось его убить.
— Нет, сэр! — румянец сбежал с его щек, и лицо стало белым. — Это вовсе не так! И в ту ночь, когда убили его сиятельство, я был не один, а с мисс Дженкинс!
— Которая этого уже не может подтвердить, — холодно сказал я. — Впрочем, я всё равно хотел бы, чтобы вы рассказали о той ночи. Но прежде я хочу спросить вас о другом. Вы знаете, где сейчас находится леди Кэтрин? Вы видели ее сегодня?
— Никак нет, ваша светлость! Вернее, я видел ее сегодня, когда она выходила к обеду. Но я не знаю, где она сейчас. Не хотите ли вы сказать, сэр, что с миледи тоже что-то случилось?
На его лице отразился ужас. И я вполне понимал его. Наверняка он осознал, что его могут обвинить в куда более страшных преступлениях, чем то, в котором он сознался.
— Мистер Чандлер, — обратился я к дворецкому, — надеюсь, в доме найдется помещение, куда мы могли бы поместить вашего подчиненного, не опасаясь, что он сможет оттуда сбежать?
Мне было бы любопытно узнать о событиях той ночи, когда Рамзи и мисс Дженкинс прятались в гардеробной, но сейчас куда более важным было найти леди Кросби.
— В доме есть надежная кладовая, ваша светлость! — отрапортовал дворецкий. — Она без окна, и там не слишком комфортно, но, думаю, день-другой там провести можно.
— Надеюсь, уже завтра мы передадим мистера Рамзи полиции Матлока. Инспектор, проводите задержанного в кладовую.
Они ушли, а я опустился на единственный в комнате стул, что стоял у окна. Я снова и снова пытался прокрутить в памяти всё то, что случилось в этот день.
Да, существовало вероятие, что Сэмюэль Кросби прав, и леди Кэтрин просто сбежала. Но верить в это мне не хотелось. И если прежде я был почти уверен, что убийца — именно она, то теперь склонялся к тому, что она невиновна. Было в ней что-то удивительно трогательное. И хотя я никогда прежде не был склонен к подобной сентиментальности, сейчас я особенно остро ощущался потребность хоть как-то помочь ее сиятельству.
Наверно, в основе этого лежала жалость — графиня видела в этой семье столь мало хорошего, что нуждалась в поддержке. А ведь я так и не сказал ей, что вся ее магия на самом деле была при ней все эти годы. И нужно лишь снять поставленную на этой магии печать.
Сейчас я ругал себя за то, что оказался таким скрытным. Будь у ее сиятельства магия в руках, она сумела бы подать нам хоть какой-то сигнал, оказавшись в сложной ситуации.
— Ваша светлость, Разми заперт в кладовой, ключ у меня! — доложил вернувшийся Мэдисон.
Я молча кивнул.
Инспектор почтительно застыл у порога, не решаясь мешать моим размышлениям. Но ничего нового за это время я придумать не смог. А ведь наверняка какая-то подсказка у нас в руках была!
Если Рамзи был невиновен в исчезновении леди Кэтрин, то кому еще могло понадобиться на нее нападать?
Хотя, конечно, относительно этого вора и шантажиста я мог и ошибаться. Мне показалось, что он слишком труслив. Нет, убить своего хозяина он вполне мог, особенно если тот узнал, что именно он украл табакерку, и пригрозил ему тюрьмой. Но вот чтобы пойти после этого на шантаж, нужно было быть просто безумцем.
И если принять за основу то, что ни Рамзи, ни леди Кэтрин не убивали лорда Кросби, значит, это сделал кто-то оставшихся членов семьи. И может быть, именно убийца заставил леди Кэтрин исчезнуть, чтобы убедить всех, что она сбежала. Быть может, лорд Сэмюэль отнюдь не случайно так настойчиво подводил меня к этой мысли?
— Будут ли еще какие-то распоряжения, ваша светлость? — спросил ожидавший в коридоре Чандлер.
Какие еще распоряжения я мог сделать? Мы прочесали уже весь дом, и не по одному разу.