Легенда о Рэндидли Гостхаунде 2
Шрифт:
— Если дело только в силе, я справлюсь. Однажды я стану непробиваемым щитом Доннитона. Сегодня я покажу тебе, насколько ничтожно имя Рендидли Призрачного Пса на самом деле!
насколько ничтожно моё имя?
Ярость вспыхнула в его груди, устремившись к ядру его существа. Мгновенно начал активироваться ещё один образ, ужасное видение дерева, настолько старого, что оно достигло апофеоза. Но в последний момент Рендидли стиснул зубы и подавил праведную ярость своей (Короны Переворота и Мрака).
Ещё нет. Этот образ следует приберечь на потом . (Копьё Продвигается, Пепельные Следы). (Когда Солнце Замирает).
Копьё Рендидли стало размытым пятном, закручиваясь вперёд в выпаде, который напрягал даже пределы его собственного (Восприятия). Женщина вздрогнула и подняла свои щиты, но этот момент растянулся. Каким-то образом копьё Рендидли всё ещё неслось к ней слишком быстро, чтобы увидеть. Но время медленно тикало, даже когда всё больше и больше веса собиралось за копьём.
Они были заморожены, каждый в своём собственном пространстве. Нервозность сгущалась вокруг женщины, в то время как Рендидли медленно чувствовал, как угасающий жар солнца превращается в вес на кончике его копья. И в этом огромном весе появилась гравитация, способная даже искривлять время.
(Пепельный Фантом) уменьшился, пока не стал примерно вдвое больше человека. Стоя позади Рандидли, он протянул руки к женщине, словно нищий, просящий монету. Печаль и тоска перевернулись внутри, когда эта отчаянная потребность превратилась в ненависть.
— Изабелла, тебе нужно — Но предупреждение брата прозвучало слишком поздно. Копьё Рендидли наконец прибыло, даже когда женщина, Изабелла, повернула свой щит в сторону.
Её левый щит разлетелся на куски, но Рендидли с некоторой горечью понял, что ей удалось рассеять большую часть его атаки. Вероятно, плечо было вывихнуто, но повреждения не будут серьёзными.
Тем не менее, сила атаки отбросила её назад в её собственные ряды, сбив несколько человек с ног. Рендидли резко отступил назад, чтобы избежать рапиры, которая вонзилась в его горло. Скорость его шага назад была такова, что его пепел продолжал двигаться вперёд, позволяя ему активировать (Всё есть Пепел) и отбросить себя на небольшое расстояние вперёд.
Рендидли собрался позади мужчины, удивлённый, увидев ещё одну рапиру, направляющуюся к его нынешнему положению. Она была немного отклонена, но мужчина быстро скорректировал свою атаку.
— Хорошее предвидение, — сказал Рандидли, честно говоря, довольно удивлённый.
— Лучшая реакция, — кисло сказал мужчина. Клинок из пепла, созданный Рандидли, разбил рапиру на куски прежде, чем атака мужчины приземлилась. Ему удалось выйти из волны ещё одного выпада от Акри, но затем Рендидли смог шагнуть вперёд и просто пнуть мужчину в грудь. С усилением силы от его снаряжения и лезвиями на новых поножах Рендидли мужчина отлетел назад, как тряпичная кукла.
Но прежде чем Рендидли успел продолжить, прибыла основная часть отрядов.
Глава 924
Проблема, как быстро понял Рандидли, заключалась в разнице атрибутов. Всего пятеро бойцов с мечами и щитами прибыли, чтобы задержать Рандидли, пока остальные перегруппировывались, но их хватило, чтобы выиграть немного времени. Причина была в Здоровье.
У одного человека была сломана ключица и бедро рассечено пепельным клинком, но он все еще мрачно стоял и держал свой щит между Рендидли и человеком с рапирой. Другой получил почти дюжину ударов в мгновение ока, в результате чего литры крови вылились на арену. И все же этот человек стоял прямо, тяжело дыша.
Быстрая потеря большого количества Здоровья сопровождалась некоторыми побочными эффектами. В основном головокружением и слабостью. Так что стратегия Рендидли до сих пор заключалась в том, чтобы вырезать огромные куски из Здоровья противника и прорываться в этом открывшемся промежутке. Но у этих ублюдков было столько Здоровья, что они могли выдержать потерю около тысячи единиц.
Нелегко, но они справлялись. Хотя двое лидеров были ниже 50-го уровня, остальные – нет. Они были ветеранами.
Покачав головой, Рендидли перестал быть нежным; колючие корни вонзились в их ноги и бедра снизу. Затем Рендидли вбил их в землю для верности. Когда он посмотрел вверх, за этих храбрых пятерых, уже стояла линия из дюжины воинов, а позади них двое мужчин бросали копья.
Это были небольшие силы, но они закрывали Рендидли обзор на двух лидеров. Брат и сестра. Они похожи и так хорошо работают вместе должно быть, брат и сестра.
Но зрение было не единственным, на что полагался Рандидли. Они не могли скрыть свой Эфир, поэтому Рендидли ринулся в движение, направляясь прямо к брату и сестре. Отрежь голову, и остальная змея последует.
— Чёрт — сказала Изабелла, поднимаясь на ноги и прижимая к себе левую руку. Конечность неестественно вывернулась, пронзая ее тело кинжалом боли. — Как силён
Но она не стала заканчивать вопрос. С гримасой Изабелла схватила свою руку и вправила ее на место. Несколько секунд она наклонялась и подавляла желание закричать, пока все нервы в ее плече вопили о кровавом убийстве. Но затем они медленно успокоились, поняв, что все вернулось в норму.
Когда она выпрямилась, перед ней стоял Пан.
— Вот почему ты не бросаешь ему вызов напрямую.
— Я знаю, но — упрямо сказала Изабелла. — Я думала
Пан покачал головой.
— Алана была права, ты не можешь относиться к нему как к человеку; лучше думать о нем как о монстре.
— Он сражается как человек, — язвительно сказала Изабелла, когда в ее груди поднялось негодование. Но в глубине души она знала, что просто пытается защитить свою глупую ошибку. Удары Рендидли Гостхаунда были чем угодно, но не легкими.
На самом деле, Изабелла даже удивилась, что ее руки онемели от первого удара. Это было похоже на удар в живот, даже когда она блокировала его. Она пыталась подсчитать, сколько таких ударов она сможет выдержать, когда он ударил ее во второй раз. Гораздо, гораздо сильнее.
Поморщившись, Пан повернулся и посмотрел на спины отряда, который двинулся, чтобы защитить их.
— Вот почему он так опасен. Но у нас нет времени на разговоры. Он идет.
— Если мы отступим к — Но Изабелла осеклась. Их задние ряды все еще вели ожесточенный бой с женщиной, которая вызвала эту странную красную сферу. А спереди огромные плети лоз физически отбросили двенадцать защитников в сторону, обнажив одинокую фигуру.
Его черные волосы стали дикими, торчащими над головой. Его глаза были изумрудно-зелеными, мгновенно устремленными на Изабеллу и Пана. Хотя его тело было покрыто брызгами крови, Изабелла знала, что ни одна из них не была его собственной. В его руках было это странное лиственное копье.