Легенда о Вороне и Лотосе
Шрифт:
С наступлением темноты мы вернулись в поместье господина Биня.
Господа уже легли, и дом погасил свет.
Пока мы тихо пробирались в гостевые покои, нам попалась лишь одна служанка. Сначала она испугалась, но потом, разглядев наши лица, поспешно поклонилась.
– Господин Цзю, госпожа Цзю, мы думали, вы не вернетесь. Я скажу подать вам ужин!
Сяо Хуань радостно закивал и побежал вперед нас.
Он уже осмотрел всю комнату, когда мы с Цзянь Фэном вошли в покои.
– Сестрица, тут есть пирожные!
– Где?
Я подбежала к нему, решив, что сегодня можно и не ждать ужина. Но сяо Хуань закрыл собой тарелку.
– Сначала я.
– Сестрица голодна.
Но он не слушал меня. Он первым взял пирожное и откусил его.
– Теперь можно?
Мальчик закивал и протянул тарелку, но стоило мне коснуться ее, он вдруг замер и потянулся к горлу.
– Хуань! – я подхватила его, не дав упасть на пол. – Цзянь Фэн! Лекаря!
Но Цзянь Фэн был быстрее. Несколькими движениями он заблокировал энергетические каналы Хуаня, и тот обмяк в моих руках.
– Будь с ним.
Цзянь Фэн выбежал. Я слышала, как он зовет слуг. Кто-то отправился за лекарем, кто-то доложить генералу. Он вернулся через минуту, ведя служанку, которую мы встретили, войдя в поместье.
– Откуда это? – он указал на тарелку с пирожными.
Увидев мальчика, она рухнула на колени и начала кричать:
– Не я! Я ни в чем не виновата! Не знаю!
– Кто? – Крик Цзянь Фэна напугал ее еще сильнее, и она замолкла. – Говори!
– А Инь приходила… она… она сказала, что это для госпожи. Она сказала, что… что… должна отблагодарить ее… А Инь…
– Кто такая А Инь?
Девушка разрыдалась. Я ответила за нее:
– Служанка семьи Сан.
Лекаря не было целую вечность. Я сидела на полу, осторожно держа Хуаня, а Цзянь Фэн нервно ходил по комнате. Позже, вспоминая ту ночь, я поняла, что впервые видела его таким. Тревожный тяжелый взгляд и искаженное лицо.
Разбуженный старичок все вздыхал, пока осматривал мальчика.
– Странный… странный яд. Я ничего не могу поделать с ним.
– Как не можете? – Я схватила его за руку, но он мягко освободился, покачивая головой.
– Я могу только замедлить его действие.
– Так сделайте это!
Пока он перебирал свои порошки, я пыталась решить, что делать.
– Цзянь Фэн, когда меня отравили…
– У Главы Бая была всего одна пилюля.
– Тогда… тогда…
Я не знала никого, кто бы был силен в ядах. Только если… если… Лекарь Гу, он должен был суметь помочь. Лекарь Гу, один из Трех Великих Целителей. Если он не мог, то кто смог бы?
– Сколько он продержится?
– Кто знает… – Лекарь все еще пытался найти нужный порошок.
– Сколько?
– Дня три.
Мало. До Шаньлу пути было дня четыре. Не успею. Тетя должна была приехать завтра. Даже если Синфу не с ней, все же, все же… Я коснулась лица Хуаня. Этот мальчик был не виноват. Этот мальчик не должен был умирать. Если я поспешу, могу успеть. Я должна успеть.
– Цзянь Фэн, дай мне свою бирку Стража.
– Что ты задумала?
– Я отвезу его к Почтенному Гу.
– Ты не успеешь. Учение слишком далеко, а он…
– Ты знаешь кого-то ближе?
Он покачал головой.
– Глава Бай…
– Я все объясню ему позже.
– Тебе нужно разрешение Главы.
Местный лекарь прервал нас и протянул глиняный горшочек:
– Нашел!
Я с недоверием посмотрела на лекарство, но у нас не было другого выхода.
Цзянь Фэн хотел сказать что-то еще, но в эту минуту в комнату вбежал генерал Лин.
– Где Хуань? – Он увидел мальчика и замер.
Я поднялась и направилась к нему.
– Генерал, мне нужна самая быстрая лошадь из тех, что у вас есть.
– Он…
– Я спасу его.
Несколько секунд он смотрел на мальчика, потом кивнул и вышел.
Через пятнадцать минут у меня была лошадь и бирка Стража. Я привязала Хуаня к себе веревкой, чтобы в бешеной скачке он не упал с лошади.
– Будь осторожна. – Цзянь Фэна протянул мне Шуанцзин. Я кивнула. В эту ночь я узнала, что все же могу ему доверять.
Четыре дня пути – в обход Огненной Горы. О ней ходили мрачные легенды, будто в ее недрах живет Огнедышащий Демон. Всех путников, посмевших ступить на его землю, он пожирает огнем. Эти истории любили рассказывать на рынках и в Хэши, но я знала, что обходить гору стороной начали много веков назад из-за того, что она стала рубежом Учения Трехлапого Ворона. Возвращаясь из Дворца Безмятежности домой, мы с отцом часто проезжали здесь. Вопреки всеобщему поверью, что на горе не было ни троп, ни перевалов, я знала, что там есть тропа, которая должна была спасти Хуаня.
На рассвете я доскакала до Огненной Горы и свернула с дороги, надеясь, что Вороны покинули это место и Перевал Третьего Ока был заброшен. При отце там всегда дежурил отряд. Но разве У Баолин не решил уйти в тень и притаиться? Я могла лишь рискнуть.
Прошло много лет с тех пор, как я бывала здесь с отцом, но после скитаний по Драконьим Горам я не боялась ни пропастей, ни склонов.
Я быстро вышла на тропу и пустила лошадь в галоп. Нужно было торопиться, но все же, чем ближе мы были к Перевалу Третьего Ока, тем напряженней я вслушивалась в леса, оплетающие нас. Когда мы подобрались к Перевалу, я остановила лошадь и осмотрела дорогу. Никого. Несколько построек, служивших когда-то укрытием отряду, казались заброшенными. Не было времени ждать. Но все-таки я посадила Хуаня перед собой на случай внезапной погони и атаки со спины.
Я пригнулась к лошади и пустила ее в галоп. Лес молчал, только ручей на дне Перевала переливался, журча по камням. Я все еще не могла поверить, что мы спокойно преодолеем это место.
Несколько стрел засвистело навстречу. От одной я уклонилась, другие сбила Шуанцзином. Они ждали нас на другой высоте Перевала. Но прятаться было бессмысленно. Нужно было только прорываться.
Стрелы роем кружили, пытаясь ужалить нас. Я пропустила лишь одну, но она прошлась по моему плечу, не задевая Хуаня.