Легенда о Вороне и Лотосе
Шрифт:
– Он еще не очнулся? – Чей-то голос вырвал меня из темноты.
Я открыла глаза и поняла, что так и уснула возле сяо Хуаня. Он все еще держал мою руку.
– Теперь уж точно очнется скоро, – рассмеялся лекарь Гу.
Я обернулась и застыла.
Он уже был здесь. Он смотрел на меня. И как только ему всегда удавалось застать меня врасплох?
– Глава Бай!
Он даже не кивнул мне, лишь несколько минут смотрел на Хуаня, а потом жестом пригласил Почтенного Гу выйти.
– Сестрица…
Хуань потянул меня за руку и улыбнулся.
– А Хуань! Ты проснулся?
– Сестрица…
– Больно?
Мальчик покачал головой.
– Подожди, я позову лекаря.
Он наконец выпустил мою руку, и я поднялась. Но вместо того, чтобы выйти, я замерла у дверей.
– Как ее раны? – Бай Син стоял ко мне спиной, и я не видела, насколько холодны его глаза, но он спрашивал лекаря Гу обо мне.
– Эта славная девочка совсем как вы, Глава, все боится за других, а не за себя.
– Еще не зажили?
– Если б сидела на месте, может, и зажили бы.
– Почтенный Гу! – Я вышла к ним, чтобы старик не успел еще что-нибудь наговорить обо мне Бай Сину. – Сяо Хуань очнулся.
– Вот видишь, ты зря сидела тут и переживала!
Старик проверил пульс Хуаня и довольно закивал головой.
– Скоро будет бегать резвее тебя! – сказал он, глядя на меня.
Глава Бай стоял у двери, но я спиной чувствовала его взгляд, потом он вышел, и я тихо выдохнула.
– Ступай, дитя, а о нем уж не беспокойся, старик позаботится.
– Господин зол на сестрицу? – прошептал Хуань, хватая меня за руку.
– Нет, что ты! Сестрица скоро вернется!
Я очень надеялась, что вернусь. И чем раньше, тем лучше. Даже старик заметил мою нерешительность и тихо рассмеялся.
Бай Син и правда ждал меня. Даже не видя его лица, я уже чувствовала дыхание беды.
– Глава Бай…
– Идите за мной.
Это было не так уж плохо. Я видела лишь его спину, и он не мог заморозить меня своим взглядом, зато все, кто попадались нам на пути, почтительно отступали и кланялись.
Я шла за ним по дорожкам Дворца Безмятежности, совсем как в детстве. Только тогда я не могла смириться с тем, что должна послушно идти позади. Я кружила вокруг него, иногда поскальзывалась и падала, и только после этого он протягивал мне руку, но я уже и не хотела его помощи. Я улыбнулась той неуклюжей девочке, которая так старалась привлечь внимание молодого господина Бая, и вдруг подумала, что если бы я не сбежала и осталась здесь, то до сих пор бы падала, лишь бы он обернулся и протянул руку, и наверняка бы сердце маленькой У Минчжу разбилось, когда бы она узнала, что Бай Син с радостью подает руку госпоже Сун, а не ей.
Теперь я не могла быть такой беспечной. Я не могла поддаваться слабости и падать. Ждать чужую руки помощи – значит обречь себя на гибель. И все же до самого Зала Белых Звезд я думала только о том, подал ли бы он руку Гао Фэнь, если бы она поскользнулась и вскрикнула. Это было глупо, но весело. Когда мы дошли до Пруда Лунной Зари, я решила, что Глава Бай все же протянул бы руку, в конце концов, он всегда был учтив, но сделал бы это с тем же невозмутимо равнодушным взглядом, так, что любая бы пожалела об этой маленькой хитрости.
– Госпожа Гао?
Ну вот. Он смотрел на меня именно так. Мне давно было пора отпустить детские воспоминания и принять, что Бай Син и Вэй-гэ из моего детства давно исчезли, так же как и У Минчжу для них.
Он остановился на мосту, глядя куда-то вдаль. Я послушно встала рядом. И этот мост, и этот пруд были совсем не такие в детстве. Меньше, светлее. Наверно, теперь мне уже не спрятаться здесь как раньше. Я выросла, и даже этот пруд больше не узнает меня.
– Полагаю, вы захотите узнать итог дела в Хэши.
Я посмотрела вниз. Наши фигуры дрожали на воде, а кувшинки сонно раскрывались свету.
– По приказу из столицы наместник Доу был отправлен в министерство дознаний, а рудники Хэйцзинь Гу закрыты.
– А госпожа Чжоу?
– Добровольно передала земли рудников казне.
Значит, она и правда приехала в Хэши. Только меня там уже не было.
– Господин Сан вычеркнул имя матери из родовой книги.
Я сдержала горькую усмешку.
– Генерал Лин арестовал служанку, которая принесла вам отравленное блюдо. Выгораживая своего господина, она обвинила мертвую госпожу. Сан Цзы публично отрекся от матери. Кажется, вы достаточно напугали его, хотя доказать связь госпожи Сан с делами Чи Дяня было уже почти невозможно. Теперь, полагаю, ваша месть окончена.
Я кивнула.
– Зачем вы отправились в ту ночь на перевал? Как вы связаны с людьми Ворона?
Теперь пришло время для его вопросов.
– Я… я лишь хотела захватить одного из их людей.
– Зачем?
– Чтобы узнать, для чего У Баолин использовал уголь.
– Поэтому вы решили напасть на предполагаемую охрану госпожи Чжоу и ее племянника?
– Да.
– И вы не подумали, как это может навредить Учению, которое должны защищать?
– Нет.
– У Баолин только и ждал, что кто-то из людей Лотоса нападет на его жену. Это бы доказало, что все произошедшее в Хэши и на рудниках – наших рук дело. Это заставило бы генерала Лина сомневаться в наших словах. Понимаете ли вы, чего могла стоить одна ваша ошибка?
Он был прав, глупо и необдуманно. Но я не могла жалеть. За все эти годы та ночь была единственной, когда я была так близка к Синфу. Даже если в обманном сне.
– Я признаю свою вину.
– Вы так хотели остаться в Хэши, что нарушили мой приказ и даже вмешали в это генерала, а после самовольно вернулись в Учение и солгали, будто действуете по моему приказу. Как вы добрались до Шаньлу в такой короткий срок?
– Я пересекла Огненную Гору.
Правда.
– Это территория Воронов. Вы знаете ее тропы?
– Я видела карту, пока была в доме Чи Дяня.
Ложь.
– Сколько раз вы подвергли свою жизнь опасности?
– Всего один. На Перевале Третьего Ока. Там располагается тайный отряд Учения Воронов.
– Всего один? Вы считаете себя бессмертной, госпожа Гао?
Если бы я была бессмертной, его ледяной тон так бы не сжимал мое сердце.
– Я признаю вину.
– Теперь ваша жизнь принадлежит Учению. Каждый раз, когда вы рискуете собой бездумно и неоправданно, вы ставите под угрозу и Учение. Вы должны запомнить это.