Легенда о Вороне и Лотосе
Шрифт:
– И вы не боитесь говорить мне это?
Слишком близко, я хотела сделать шаг назад, но это бы значило, что я отступаю.
Он был прав, я не знала его. Мы оба уже не были теми детьми, но все же. Молодой господин Бай, который вкладывал в мои руки кисть, был благороден и справедлив. Это он учил меня, что власть – груз и лишь сердце чище и прочнее алмаза может выдержать его и выстоять. Бай Син, стоящий передо мной, уже мог позабыть об этом. И я лишь надеялась, что его сердце, как и его память, остались неподвластны сухим ветрам.
– Это Цзе Цзин научил вас быть такой бесстрашной?
Его ледяное дыхание. Мой немигающий взгляд.
Не Цзе Цзин. Ты. Мое лицо горело, я чувствовала, как меня обдает холодом от одного воспоминания: «Ты не можешь быть такой слабой».
– Вы сейчас же возвращаетесь на Гору Лотоса и до моего возвращения не делаете оттуда ни шагу.
Я все еще смотрела на него, и мои глаза пылали. Он повторил:
– Сейчас же.
– Слушаюсь.
Я вернулась, так и не увидев генерала Лина. «Сейчас же» Главы Бая звучало строго, а я уже достаточно рассердила его. Покидая Шаньлу, я вспомнила, что так и не спросила о его ране. Но напоминать ему лишний раз о моих ошибках сегодня не стоило. Удаляясь все дальше от города, я даже признала, что он имел право сердиться на меня, ведь я сорвала свидание. Конечно, он должен был злиться, особенно теперь, когда посторонний человек знал его тайну. Но я бы не стала играть нечестно. Как бы я ни лгала себе, он не был посторонним для меня. Иначе я бы не думала об этом так долго.
Только одна мысль никак не давала мне покоя: почему каждый раз, идя против него, я чувствовала, будто иду не просто по тонкому льду, а играю с огнем?
Я вернулась в Учение, все еще не зная, чего ждать от Бай Сина. Он мог в ту же минуту выставить меня из Учения, но он не стал. Значит, напрасно пугал своим бессердечием. Он бы позволил спасти сяо Хуаня.
– Где ты была?
Я слишком много думала о Главе и не заметила, как попалась на глаза Тан-Тан.
– В Шаньлу.
– Зачем?
Я достала сверток с печеньем и протянула его И Тан.
– Спрячь! – она начала оглядываться и зашептала: – Мы с госпожой Лу никогда не проносили его в Учение. Госпожа Ду будет злиться, если узнает.
– Тогда съем сама.
– Не приноси больше.
– Давай спор. Победишь меня – и я не стану нарушать правило.
– Ты еще ранена!
– Ну, не хочешь – как знаешь.
Я надкусила печенье и прошла мимо нее.
– Гао Фэнь! Почему ты никогда не слушаешься?
Я обернулась и помахала перед нею свертком:
– Я спрячу их в комнате.
– Не смей! Если наставница…
Но я уже побежала, дразня ее свертком. И Тан бросилась за мной. Раны болели, но отчего-то я не могла перестать смеяться. Я обернулась: она злилась, но чувствовала то же самое – жизнь.
– Гао Фэнь! – Вдруг ее лицо исказилось ужасом, а я в кого-то врезалась.
Я тут же спрятала сверток с печеньем за спину и принялась извиняться. Но стоило мне поднять голову, слова оборвались.
– Пр… Страж Вэнь!
Она смотрела на меня с каким-то гадливым презрением.
– Госпожа Гао?
– Наставница, вы вернулись… – И Тан поклонилась и потянула меня за рукав.
Я поспешно выказала свое почтение Призраку Вэнь, решив больше не смотреть ей в глаза.
– Слышала, вы своевольно вернулись в Учение, госпожа Гао?
– Я вернулась по приказу Стража Цзяня.
– Тогда уж лучше б не возвращались. Что она прячет, И Тан?
– Не знаю, наставница, что-то из города.
– Показывай.
Я вздохнула и протянула старухе сверток.
– Что это?
– Печенье.
– Здесь запрещено прятать еду в комнатах.
– Тогда я немедленно съем его при вас.
Я улыбнулась и развернула сверток. Глаза Призрака Вэнь уже начали испепелять меня.
– Госпожа Гао, кажется, вам трудно привыкнуть к здешней жизни. Не лучше ли вам поискать для себя другое место?
– Я уйду, но только если Глава Бай прикажет.
– Хорошо.
Старуха довольно кивнула, будто я только что пообещала ей убраться восвояси.
– Ты что? – И Тан снова потянула меня за рукав, со страхом поглядывая на удаляющуюся фигуру наставницы.
– Ну не убила же она меня!
– Не могу поверить, что ты ни капли не уважаешь Стража Вэнь!
– Я? Она меня ненавидит, почему я должна ее уважать?
– Неправда. Наставница всегда ко всем справедлива! Просто ты… Ты… Почему ты всегда такая?
– Если бы я не была такой, твоя наставница давно бы нашла способ выставить меня отсюда. Сегодня оно особенно сладкое! – Я протянула И Тан печенье, но та, вздернув свой подбородок, пошла прочь. – Ну и ладно.
Я доела печенье на пару с Почтенным Гу. Мы сидели под навесом и следили за каким-то особенным снадобьем, побулькивающим в котелке.
– Почему он до сих пор не очнулся?
– Значит, еще не пришел срок.
– А кто его определяет?
– Откуда ж старику знать. – У него был теплый, согревающий смех.
– Тогда кто знает?
– Сердце, его послушай – и узнаешь.
Я рассмеялась, положила руку на сердце и замерла.
– Молчит.
– Это сейчас, а надо будет, оно само скажет, а ты услышишь.
– Почему вы так добры ко мне? И ко всем?
Старик рассмеялся.
– Что тут тебя удивляет? Или ты, дитя, привыкла во всех видеть врагов?
– И что, вы ни на кого не держите зла?
– А что его держать? Себе же больнее.
– О-о-о… – протянула я. – Значит, вы не только тело исцелить можете, но и душу?
Он вновь рассмеялся:
– С душой сложнее, тут каждый сам исцелять должен.
– Каждый сам…
– Не грусти, дитя, может, твой дружок уже и проснулся, пока ты тут старика пытаешь.
Но сяо Хуань все еще спал, правда, теперь уже спокойным, здоровым сном. Я присела рядом и осторожно взяла его руку:
– А Хуань, сестрица ждет, когда ты проснешься. Не спи слишком долго.
Я ласково погладила по волосам и хотела спрятать его руку под одеяло, но он вдруг сжал мои пальцы, отказываясь отпускать.
– А Хуань, ты слышишь сестрицу? А Хуань?
Он все еще спал, но его рука грела меня. Я знала, что он очнется. Холод смерти отступил, а значит, весна обязательно расцветет.