Легенды и рыцарские предания Бретани
Шрифт:
По дороге они увидели еще много странных вещей, но больше всего Ивона поразили два дерева – они дрались и ожесточенно хлестали друг друга ветвями.
Положив на них руки, он запретил им драться, и вдруг деревья превратились в двоих людей, мужа и жену. Они поблагодарили Ивона за то, что он освободил их от заклятия, которое было наложено на них в наказание за то, что при жизни они постоянно били друг друга.
Затем Ивон и его свояк приблизились к огромной пещере, из которой раздавались странные звуки. Ивон захотел идти дальше, но его спутник запретил ему это делать из-за того, что, разняв деревья, тот нарушил условие их договора. Он заставил Ивона вернуться в замок, где его ждала сестра.
Там Ивон провел еще несколько дней, а затем свояк показал ему короткий путь домой.
– Иди, – сказал принц, – но знай, что вскоре ты вернешься к нам, и на этот раз уже навсегда.
Пришел Ивон в родную деревню, но не нашел и следа их дома. Он был очень удивлен и стал расспрашивать жителей, называя имя своего отца. Один старик сказал ему:
– Я слышал о нем. Он жил тогда, когда дед моего деда был еще мальчиком. Сейчас он покоится на церковном кладбище.
Только тогда Ивон понял, что его визит к сестре длился несколько сотен лет, а не дней.
У всех народов большой популярностью пользуется сказка о супруге, окруженном ореолом тайны. Как правило, подобно принцу из истории о Красавице и Чудовище, или Лоэнгрине, он заколдован и вынужден жить в обличье животного. У некоторых нецивилизованных народов невесте запрещено видеть лицо жениха до определенного момента после свадьбы. Если она ослушается, то обоих, по поверьям, ждет большая беда. Вероятно, эти представления сохранились с тех времен, когда мужчина из вражеского или недружелюбного племени под прикрытием ночи подбирался к домику или хижине своей жены и оставался там до тех пор, пока первые лучи солнца не выдавали его ее соплеменникам. В сказке, приведенной ниже, однако, говорится немного о другом – о заколдованном муже, супруга которого не должна была ни с кем говорить до тех пор, пока не будет крещен их первый ребенок. Возможно, она уникальна в своем роде.
Жил некогда в старом замке Керуэз, в коммуне Логиви-Плуграс, богатый и влиятельный сеньор, единственный сын которого родился на свет с жеребячьей головой, из-за чего отец пребывал в глубокой печали. Мальчика старались не показывать людям, но, когда ему исполнилось восемнадцать лет, он сказал своей матери, что хочет жениться, и попросил ее поговорить с жившим неподалеку фермером, у которого было три прекрасных дочери, попросив у него руки одной из них.
Благородная дама решила выполнить его просьбу и в некотором замешательстве отправилась в путь. Поболтав о всяких пустяках, она наконец перешла к основной цели своего визита. Сначала фермер пришел в ужас, но постепенно женщине удалось уговорить его, и он обещал спросить у дочерей, согласится ли одна из них выйти замуж за несчастного молодого лорда. Две старшие девушки с негодованием отвергли это предложение. Однако им объяснили, что жена сеньора однажды унаследует замок и станет очень знатной дамой. Тогда старшая дочь с неохотой согласилась принять предложение госпожи.
Несколько дней спустя юная невеста гуляла возле лесного пруда, в котором служанки из замка стирали белье. Одна из них прокричала девушке:
– Как такая красивая девушка, как вы, может поступить столь глупо и выйти замуж за человека с лошадиной головой?
– Он богатый, – отвечала та, – и к тому же, будьте спокойны, надолго он моим мужем не останется; в первую же брачную ночь я перережу ему горло!
В это время мимо проходил некий благородный сеньор. Увидев дочь фермера, он улыбнулся.
– Вы ведете очень странный разговор, мадемуазель, – произнес он.
Девушка покраснела. Она казалась крайне озадаченной.
– Сударь, – сказала невеста, – мне неприятно слышать, как надо мной смеются эти прачки, потому что мне придется выйти замуж за молодого сеньора с головой лошади. Я настолько зла, что обязательно сдержу свою угрозу!
Незнакомец коротко усмехнулся и продолжил свой путь. Вскоре наступил день свадьбы. В замке устроили грандиозный праздник, и, когда церемония закончилась, подружки отвели молодую невесту в спальню. Через некоторое время туда вошел молодой супруг, оказавшийся прекрасным юношей, поскольку после захода солнца к нему возвращался человеческий облик. Он быстро приблизился к постели, схватил новобрачную и, прежде чем она успела закричать или вырваться, отрезал ей голову.
Утром в комнату зашла его мать и с ужасом оглядела представшую перед ней картину.
– Боже мой! – вскрикнула она. – Сын мой! Что ты наделал?
– Я сделал с ней то, матушка, – ответил он, – что она хотела сделать со мной.
Через три месяца молодой сеньор попросил мать снова пойти к фермеру и посвататься к другой его дочери. Вторая девушка не знала, как погибла ее сестра, и, представив себе, какой пышной будет их свадьба, с радостью приняла предложение.
Как и ее сестра, юная невеста однажды оказалась возле пруда и услышала, что прачки, которые знали о помолвке, смеются над ней. Сильно разозлившись, она сказала:
– Я быстро избавлюсь от этого животного, уверяю вас, ибо в первую же брачную ночь заколю его, как борова!
В это время мимо проходил тот же незнакомец, который до этого слышал судьбоносные слова ее старшей сестры.
– Какие странные разговоры вы ведете, девушки, – произнес он.
– Господин, – заявила невеста, – они смеются надо мной, потому что я выхожу замуж за молодого сеньора с головой лошади, но в первую же брачную ночь я заколю его, как борова.
Неизвестный господин засмеялся, как и в предыдущий раз, а затем продолжил свой путь.
Как и прежде, свадьбу справили со всей подобающей пышностью. Вообще в Бретани подобные мероприятия принято устраивать на широкую ногу. Невесту отвели в спальню, а наутро там нашли ее тело, залитое кровью.
Еще через три месяца молодой сеньор снова отправил свою мать к фермеру, чтобы посвататься к его младшей дочери. Но на этот раз ее родители категорически отказались лишаться своего последнего чада. Тогда мать юноши пообещала, что отдаст им ферму в вечное пользование, и они не смогли устоять. Как ни странно, сама девушка вовсе не была против свадьбы и сказала, что в своей ужасной смерти ее сестры виноваты сами и что причиной их гибели стала неучтивая манера разговора и слишком длинные языки. Как и ее сестры, она тоже стала жертвой насмешек прачек, но ее ответ был совсем иным.
– Они погибли, – сказала она, – из-за своих жестоких слов. Я не боюсь, что меня постигнет та же участь.
Как и прежде, мимо них прошел незнакомый господин, но на этот раз он, не останавливаясь, продолжил свой путь.
Свадьба младшей сестры была еще более пышной, чем торжества старших. На следующее утро мать сеньора с затаенным страхом отправилась в покои супругов, ожидая увидеть там еще один труп, но, к ее огромному удивлению, невестка была цела и невредима. Несколько месяцев она счастливо жила со своим мужем, превращавшимся после заката солнца в прекрасного юношу. В положенный срок у них родился сын без единого изъяна. Перед крестинами сеньор обратился к своей жене:
– Послушай, что я тебе скажу. Я был приговорен носить голову лошади до тех пор, пока у меня не родится ребенок. Заклятие окончательно падет только после того, как наш сын будет крещен. Но ты должна молчать, пока не прозвонит последний колокол, потому что, если ты скажешь хоть полслова даже собственной матери, я навеки исчезну, и ты больше никогда не увидишь меня.
Молодая женщина, лежавшая в постели, была полна решимости молчать, но, услышав звук колоколов, не сдержалась от радости и, забыв предостережение, повернулась к своей матери, сидевшей рядом, и поздравила ее. Через несколько секунд в комнату вбежал ее супруг, на плечах которого все еще виднелась лошадиная голова.