Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лекарь короля драконов
Шрифт:

Отравили. Может, это кто-то из слуг? Или из придворных? Или… кто-то из внешнего мира? Столько людей приходят и уходят, всегда есть вероятность предательства. Почему это не пришло мне в голову раньше?

Я нервно жевала нижнюю губу, обдумывая свои дальнейшие шаги. Мои знания о ядах были хорошими, спасибо Виктору. Мы точно читали о драконьих ядах в книге, я даже помнила в какой.

Но кому я могу доверять? Герхарду? Возможно. Рассказать ему?

Тут я вспомнила, как все испугались, когда я ляпнула про болезнь. Может, не стоит сразу делиться своими подозрениями. Нужно сначала все обдумать, собрать доказательства.

Я закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Драконьи яды обязательно магические. В их основе или растение с магическим откликом или минерал… какой из них мог использоваться? Черные следы, как корни, бессонница, глубокий сон… все это должно было дать ключ к разгадке, но я не могла найти ответ.

Мои размышления прервал стук в дверь. Я открыла дверь и увидела Герхарда, стоящего передо мной. Его лицо немного покраснело, когда он заметил меня в ночной рубашке.

— Доброе утро, леди Элиана, ох! — смущённо пробормотал он, отворачиваясь, чтобы не смотреть на меня. — Простите, что беспокою, но сегодня после обеда испытание, а сейчас уже поздний завтрак. Вам надобно хорошо поесть, а еще хорошо бы спуститься к Амброзию на примерку.

Я вздохнула, чувствуя, как сердце бьётся быстрее от тревоги. Испытание уже сегодня, а я ещё даже не закончила работу над противоядием. Но забота Герхарда была трогательной, и я кивнула, стараясь успокоиться.

— Спасибо, Герхард. Я… скоро буду готова.

Он кивнул и продолжил стоять у двери, отвернувшись, чтобы дать мне возможность переодеться. Я поспешно натянула серое платье из грубого сукна, которое я носила вчера. На подоле остались следы вчерашнего похода — грязь и пыль.

Плотный завтрак? Это последнее, о чём я могла думать. Никакого аппетита не было.

— Герхард, — позвала я, застёгивая последние пуговицы на платье, — я сразу пойду к Амброзию, а потом в мастерскую. Нужно подготовиться к испытанию.

Герхард обернулся и строго сказал:

— Леди Элиана, вам нужно поддерживать силы. Я бы не советовал вам распивать яды на голодный желудок.

Я улыбнулась ему через силу. Интересно, много ли он знает о ядах. И вообще, а что я знаю о мажордоме? О Жане, Алане, Юджине, рыжем мальчишке, которого я вижу мельком?

— Обещаю, что что-нибудь перекусить. Но сейчас я действительно хочу заглянуть к Амброзию, а потом взяться за работу..

Герхард кивнул, понимая, что спорить бесполезно.

— Тогда я провожу вас до пыточной.

— Благодарю.

Мы вместе направились по тихим коридорам замка. Массивные стены из камня надежно защищали от внешних врагов, а если враг внутри?

Моя тревога не утихала, но я старалась не показывать этого Герхарду. Вскоре мы подошли к пыточной, и я глубоко вздохнула, готовясь к встрече с Амброзием.

Дверь открылась, и мы вошли внутрь. В комнате было темно, лишь несколько свечей освещали пространство. В центре пыточной, над великолепным изумрудным платьем склонился Амброзий. Его руки ловко скользили по ткани, создавая идеальные складки.

— Элиана, — шепнул Герхард, его голос был почти неслышен. — Будьте осторожны.

Я кивнула, благодарная за его заботу, и подошла ближе к Амброзию. Он поднял голову и весело улыбнулся мне.

— Доброе утро, леди Элиана! — приветствовал он, расправляя кружево на платье.

Изумрудное платье лежало на столе, притягивая взгляд своей красотой и элегантностью. Ткань переливалась на свету, создавая иллюзию волшебного сияния. Глубокий зелёный цвет напоминал о свежести в лесных чащах. Лиф платья был пошит с изящными кружевными вставками, тонко подчёркивающими линию декольте и плавно переходящими в длинные рукава, заканчивающиеся манжетами с вышивкой. Юбка была еще не пришита, но уже обещала стать шедевром: многочисленные слои лёгкой ткани создавали воздушные складки, которые наверняка будут колыхаться при малейшем движении. На столе лежали серебряные нити, кружева и камни, готовые стать завершающими штрихами в этом великолепии.

— Это платье на бал? — изумилась я.

— Для испытания, — улыбнулся Амброзий, явно удовлетворенный произведенным впечатлением.

— На случай если я не пройду? Чтобы хоронить прямо в нем?

Амброзий весело рассмеялся, хотя в его глазах промелькнула тень.

— Ничего подобного, леди Элиана. Это платье, чтобы вы чувствовали себя уверенно и выглядели великолепно. Мы с вами знаем, что внешний вид имеет значение.

— Может, для некоторых. Но для меня важнее, чтобы платье было удобным, — ответила я, пытаясь скрыть нервозность.

— Так давайте примерим!

Амброзий помог мне надеть платье. Его руки были уверенными и ловкими, каждый шов и складка были на своём месте.

— Кстати, — начала я, пока Амброзий возился со шнуровкой, — что ты знаешь о свите генерала?

Амброзий на мгновение задумался, продолжая работу.

— Не так уж и много. Военные обычно не делятся своими историями с теми, кого считают предателями. Знаю, что Герхард и Жан — бывшие солдаты армии северных драконов. Жан почти год провел в плену Вальтеры. Там потерял руку. Король драконов не очень-то жалует обмен пленными, но генерал все же смог его убедить. Герхард явно из офицеров, но про него я знаю меньше всего.

— А Юджин? — спросила я, стараясь не двигаться, чтобы не нарушить работу портного.

— Юджин не воевал, — ответил Амброзий, его голос стал мягче. — Он слишком добрый и чувствительный для этого. Его определили в пехоту, но в бой он так и не пошел. Говорят, генерал буквально вытащил Юджина из петли, беднягу хотели показательно повесить за трусость.

Я тяжело вздохнула. Недаром Эйдена так любят его слуги. Это не случайная преданность, дракон ее заслужил. А мастер Корвин? Он как раз не похож на вояку.

Тем временем Амброзий взял юбку и начал аккуратно прикалывать её к лифу, проверяя каждую складку.

— А у Эйдена есть враги? — спросила я, пытаясь понять, кто мог желать ему зла.

Амброзий замер на мгновение, затем продолжил работу.

— У каждого правителя и военачальника есть враги, — сказал он. — Почему вы спрашиваете?

Я колебалась, стоило ли рассказывать о своём открытии Амброзию. Даже самого надёжного человека из окружения Эйдена могли заставить, угрожая, околдовать. Но Амброзий сидит в темнице, без права выхода, без зеркал, практически без магии. Он был единственным, кто точно не мог отравить Эйдена. А мне так нужно было с кем-то поговорить…

Глава 12.2

— Мало ли, я просто подумала, что плохо знаю его окружение, к тому же мастер Корвин меня смущает, — тянула я время.

Амброзий вздохнул, оставил юбку и встал передо мной, сложив руки на груди.

— Я все равно не могу так работать, ты ерзаешь и нервно топаешь ногой, — за спиной Амброзия едва заметно колыхались огненные крылья, похоже он уже начинал сердиться.

— Ничего, просто переживаю.

Я хотела увильнуть от ответа, но сапфировые глаза феникса искрились, магические существа отлично чувствовали ложь. А еще меня вызвали красные уши и искусанная губа. И я сдалась:

Поделиться с друзьями: