Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лепестки под снегом
Шрифт:

— "Мисс Анна, такие слухи не делают чести ни вам, ни господину Александру."

Эти слова прозвучали, как удар. Анна остановилась, но не оглянулась. Она не знала, как ответить. Её сердце сжалось от страха и стыда. Она понимала, что эти слухи могут уничтожить её репутацию и поставить под угрозу её работу.

Когда Анна наконец добралась до детской, её взгляд был потухшим, а руки всё ещё слегка дрожали. Софья сразу это заметила.

— "Мисс Анна, вы в порядке?" — спросила она, забирая книгу.

Анна старалась улыбнуться, но её улыбка была натянутой.

— "Просто устала," — ответила она. — "Сегодня был долгий день."

Софья нахмурилась. Она знала Анну достаточно хорошо, чтобы понять, что дело не только в усталости.

— "Это из-за гостей? Или кто-то вас обидел?" — настаивала она.

Анна покачала головой, но в её глазах появилась влага.

— "Нет, всё хорошо, Софья," — сказала она. — "Просто иногда мне нужно немного времени, чтобы побыть одной."

Софья хотела сказать что-то ещё, но, увидев её состояние, решила не настаивать. Она просто взяла Анну за руку и сказала:

— "Если кто-то вас обидел, вы всегда можете сказать мне. Я... постараюсь помочь."

Эти слова тронули Анну, но она не могла открыть правду. Софья была добра, но слишком молода, чтобы понять, насколько сложной была эта ситуация.

В это время слухи уже начали распространяться по усадьбе. Александр услышал от Лаврентия, старого управляющего, что некоторые слуги обсуждают его "особое внимание" к гувернантке.

— "Господин Александр," — начал Лаврентий осторожно, — "я бы не стал обращать внимание на слухи, но иногда молва может принести больше вреда, чем кажется."

Александр стиснул челюсти, понимая, что их с Анной разговор стал причиной ненужного обсуждения. Он чувствовал вину за то, что поставил её в такую ситуацию. Ему нужно было что-то предпринять, чтобы защитить её, но он знал, что любое действие может только усугубить положение.

— "Я разберусь с этим, Лаврентий," — ответил он коротко.

Лаврентий поклонился и вышел, оставив Александра в раздумьях. Он понимал, что ситуация становится всё более напряжённой, и с каждой минутой его чувство ответственности за Анну росло.

Александр вышел из своей комнаты в состоянии внутреннего смятения. Он знал, что слухи уже начали своё разрушительное путешествие по усадьбе. Прислуга, гости, даже его мать — каждый был способен сделать из ничего маленький пожар, и этот пожар мог поглотить не только репутацию Анны, но и его собственное положение. Но больше всего его беспокоила сама Анна. Он видел её лицо, когда она покидала библиотеку. Смущение и страх читались в её глазах, и это чувство преследовало его.

Он направился к её комнате, даже не задумываясь, как это будет воспринято. В тот момент его разум был захвачен только одним желанием — убедиться, что с ней всё в порядке.

Анна сидела у себя в комнате, не в силах успокоить дрожь в руках. Слухи, которые она случайно подслушала, слова служанки, эти обвиняющие взгляды — всё это навалилось на неё, как снежный ком. Она думала о том, как быстро её положение может стать невыносимым, если эти разговоры дойдут до хозяйки дома. Анна знала, что потерять работу здесь означает не только удар по её репутации, но и разочарование семьи, которая зависела от её заработка.

Её мысли прервал мягкий стук в дверь. Она замерла, не зная, кто мог её искать в этот час. Собравшись с духом, она открыла дверь и застыла. Перед ней стоял Александр.

— "Господин Александр?" — её голос был едва слышным. Она быстро взглянула по сторонам, проверяя, не заметил ли кто их.

— "Прошу прощения за столь поздний визит," — начал он, его голос был тихим, но настойчивым. — "Но я должен поговорить с вами."

Анна хотела что-то сказать, но он жестом попросил её позволить ему войти. Она не могла отказать, хотя её сердце колотилось от тревоги. Как только он вошёл, она закрыла дверь.

— "Вы слышали, что говорят в доме?" — спросил Александр, его взгляд был серьёзным.

Анна кивнула, не в силах произнести ни слова. Она боялась, что любое её слово может быть истолковано неправильно.

— "Это моя вина," — сказал он прямо, его голос дрогнул, но он продолжил. — "Я был невнимателен. Я не подумал о том, как это будет выглядеть со стороны. Но я не позволю, чтобы эти слухи навредили вам."

Анна посмотрела на него, её глаза были полны страха и одновременно благодарности.

— "Вы ни в чём не виноваты, господин Александр," — тихо сказала она. — "Это я... мне нужно было быть осторожнее."

Он покачал головой, его взгляд стал мягче.

— "Вы не сделали ничего плохого, Анна. И никто не имеет права вас осуждать. Но этот дом... этот мир... они всегда будут искать, что можно осудить."

Анна молчала. Она понимала, что он говорил правду. Этот мир, в который она вошла только как гувернантка, был полон правил, которые она никогда не сможет понять до конца.

— "Я не знаю, как остановить эти разговоры," — продолжил Александр. — "Но я хочу, чтобы вы знали: я сделаю всё, чтобы защитить вас."

Его слова, сказанные с такой уверенностью, заставили её сердце дрогнуть. Но она знала, что это только усложнит ситуацию.

— "Пожалуйста, не делайте ничего, что может поставить вас в трудное положение," — сказала она, её голос был полон искренней заботы. — "Я справлюсь. Я привыкла к тому, что обо мне думают и говорят."

— "Но вы не должны с этим мириться," — возразил он. — "Вы достойны большего, чем просто существовать под их взглядами."

Анна опустила глаза, не зная, как ответить. Эти слова были для неё одновременно поддержкой и напоминанием о том, насколько она отличается от окружающих её людей.

Между ними повисло молчание. Оно было тяжёлым, но не враждебным. В этой тишине они оба думали о своих чувствах, о границах, которые разделяли их миры.

— "Я всегда восхищался тем, как вы держитесь," — сказал Александр после паузы. — "Вы... кажетесь такой хрупкой, но при этом внутри вас столько силы."

Эти слова заставили Анну поднять глаза. В его взгляде было что-то, что заставляло её забыть обо всём остальном — о страхе, о слухах, о том, что их могут застать вместе.

Поделиться с друзьями: