Лестница к морю
Шрифт:
В комнате становилось совсем светло, солнце вот-вот собиралось показаться из-за горизонта. Стоя возле окна с видом на развалины древней крепости она обдумывала последние события. Девушка не могла объясниться с самой собой. Снова это чувство того, что она поступила не правильно по отношению к себе. И снова осознание того, что не простила бы себя, если бы ничего не предприняла. Из раздумий её вырвал тихий голос, такой же спокойный и чёткий как всегда:
— Если бы я умер, ты была бы уже дома. Так что ты зря меня спасла. — Она резко обернулась. Альваро пытался приподняться на кровати, кривя от боли лицо.
— Ну что ты делаешь, лежи смирно! — Она заскочила на кровать и руками придержала его за плечи, заставив снова лечь на подушку. — Лежи смирно, идиот!
Девушка больше не боялась его. К этому моменту она осознала, что это всего лишь человек, состоящий из плоти и крови. Альваро всё ещё был смертельно бледен.
— Как девочка? — Мужчина старался говорить внятно, но его губы слипались от сухости.
— Мария заходила к тебе, ночью. Они обе в порядке. — Девушка взяла со столика стакан воды и поднесла к губам Альваро. Она придержала его голову навесу, пока он пил. — Ситуация ничего не напоминает, а? Мы с тобой поменялись ролями, сеньор.
Альваро смотрел прямо перед собой, явно размышляя о происходящем. Лидия несколько минут наблюдала за ним, сидя на краешке кровати.
— Я понятия не имею, кто ты, не знаю, какой была твоя жизнь раньше, и знать не хочу. — Она подалась вперёд, облокотившись на колени. — Но, помогая Марии, ты, очевидно, вляпался в серьёзную херню.
Мужчина закрыл глаза.
— Это не имеет значения. Всё ведь закончилось хорошо.
— Ты уверен, что закончилось?
Его глаза распахнулись, он повернул голову к ней с вопросом во взгляде.
— В больнице, в твою палату приходил человек, чтобы убить тебя.
Он молчал. Девушка встала, взяла со столика книгу Хуго, полистала несколько страниц испанского текста и положила на место.
Твои люди расскажут тебе больше, чем я. — Она вышла из его спальни.
Было уже около 6 утра. Спускаясь по лестнице в свою комнату, Лидия столкнулась с Дани:
— Доброе утро, сеньора!
— Всё хорошо?
— Да, я отвезу Марию с дочерью в госпиталь. Нужно хорошо обследовать малышку, теперь, когда она немного успокоилась.
— Хорошо. В доме останется кто-нибудь из охраны?
— Конечно, сеньора, не беспокойтесь. Хуго будет с вами, один человек наверху с сеньором Альваро и ещё несколько надёжных парней дежурят с вечера на улице.
— Отлично! Спасибо, Дани.
Она решила выпить стакан молока, перед тем, как лечь спать. Открыв холодильник, девушка поняла, что Марии было совсем не до хлопот по дому. Обычно заставленные кастрюлями и контейнерами полки были сейчас практически пустыми.
— Ну, что ж, поспать, сегодня не получится. Итак, что тут у нас есть?
К девяти утра глаза слипались, но завтрак был готов.
— Хуго! Подойди на кухню, пожалуйста! — Молодой охранник сидел в кабинете, глядя в монитор компьютера.
— Я здесь, сеньора.
— Хуго, завтрак готов. Сядь за стол и поешь. И ещё нужно позвать парней с улицы.
— Но, сеньора, нам не положено. — Парень замялся, улыбаясь, как мальчик-подросток.
— Как понять не положено? — Она смотрела на него, поставив руки на талию.
— Обычно мы не едим в столовой. — Он говорил так, будто это слишком очевидные вещи.
— Обычно! У нас внештатная ситуация! Зови всех, давай! — Охранник, поразмыслив несколько секунд, кивнул головой и направился к двери.
— В столовой они не едят! Я вообще не видела, чтобы в ней кто-то ел! — пробурчала Лидия ему вслед.
Спустя пару минут, в столовую зашли Хуго и ещё трое мужчин, все столпились у двери.
— Доброе утро, сеньора!
— Доброе! — мужчины по прежнему не двигались. — Я вам мать что ли? Вы можете без детского сада пройти и сесть за стол? — Охранники заулыбались все как один и скромно подошли к столу.
— На улице кто-то остался?
— Да, двое охранников у ворот. — Сказал Хуго, беря в руку вилку.
— Хорошо! Парни, когда позавтракаете, отправьте сюда и тех двоих тоже. Хуго — проследи.
— Хорошо, сеньора.
Она взяла в руки поднос и снова поднялась наверх. Альваро сидел на кровати, облокотившись на спинку, и говорил с охранником.
— Тебя, кажется, зовут Чиро? — Оба мужчины резко повернули головы в сторону двери.
— Да, сеньора, верно. — Ответил человек в белой рубашке, лет тридцати. Он был самым крепким из охранников и ростом был немного выше даже самого Альваро.
— Чиро, твои напарники завтракают внизу, в столовой. Иди, присоединись к ним. — Она ждала пока он выйдет, стоя с подносом в руках. Охранник вопросительно взглянул на Альваро. Сеньор, улыбнувшись, одобрительно ему кивнул:
— Иди, Чиро. Позже поговорим.
— Ты, кажется, больше не боишься меня? — Спросил Альваро, когда Чиро закрыл за собой дверь.
— Ты не в том состоянии, чтобы тебя бояться. Человека с дырой в животе я как-нибудь одолею. — Она прошла в комнату и остановилась возле его постели.
— У тебя нет причин меня бояться. Но в свою защиту скажу, что ты меня недооцениваешь. Я встану на ноги через пару дней.
— Хм, всё же кормить тебя некому, пока ты не встал. Я, пожалуй, пойду и отдам твой суп кому-нибудь другому. — Сказала она, глядя на него сверху вниз.
— Стой! — он чуть повысил голос. — Суп можешь отдать, но посиди здесь.
Она наклонила голову набок, удивлённо вскинув бровями.
— Я не хочу сидеть в твоей комнате и в твоём присутствии тем более.
— Но всё же пришла.
Лицо девушки совсем не изменилось, и он понял, что так её не убедить.
— И раз ты выгнала Чиро, то должна его заменить и остаться со мной.
— Ты слишком остроумно язвишь, для подстреленного. — Она подошла ещё ближе и поставила поднос ему на колени.
— Ну, мне ведь не голову прострелили. — Сказал он, рассматривая поднос. Уголки её рта приподнялись вверх.
— Не знаю, что ты ешь, а что не ешь, но у тебя нет выбора. Врач разрешил только овощной суп с курицей.
— Сойдёт. — Он потянулся к ложке, его рука едва заметно подрагивала.