Лестница к морю
Шрифт:
— Это ваша одежда, сеньора. Все они очень дорогие. — Она указала рукой на вещи в руках Лидии. Девушка фыркнула, вскинув руками с одеждой.
— Мария, я тебя удивлю, если скажу, что это не моя одежда? Это скорее лифчики Альваро, чем мои! — Каталина заразительно хихикнула, заставив девушек улыбнуться. — Померь, пожалуйста. — Девушка протянула одежду Марии, убеждая взглядом согласиться. — Пожалуйста.
Женщина сомневалась несколько мгновений, затем неуверенно протянула руки.
— Можешь померить их в ванной. И не переживай, они все довольно скромные. Альваро не положил в этот шкаф ничего вызывающего.
Женщина растеклась в улыбке и неуверенными шагами направилась в ванную комнату.
— А можно выйти на твою террасу? — спросила Каталина, сидя на краешке кровати и болтая ногами.
— Конечно.
Рот малышки не закрывался от восторга. В карих глазках вспыхнули рыжие искорки.
— Как красиво! — она прислонилась руками к стеклянному парапету и разглядывала скалы под террасой. Лидия наблюдала за детской непосредственностью, сидя в кресле, и печально улыбалась.
Спустя недлительный промежуток времени Мария вышла из ванной и подошла к двери на террасу. Женщина лучезарно улыбалась, примерка заметно подняла ей настроение.
— Один почти подошёл, чуть великоват. — Она поправила красные завязки на шее, выглядывающие из-под бежевой блузы.
— Отлично, можем идти?
— Да! — Каталина подпрыгнула, подскочив к Лидии и обняв её за ноги. Девушка звонко засмеялась.
— Дани! Мы идём на пляж. Альваро в курсе. — Мужчина стоял у входной двери
— Сеньор уже сообщил мне. — Дани открыл кодовый замок и пропустил девушек на улицу. Сам он пошел вместе с ними. Лидия облегчённо выдохнула.
— Дани, я думала у тебя есть дела поважнее, чем охранять нас и наши купальники. — Сказала Лидия, совсем не скрывая ухмылку. Мужчина откашлялся, перед тем как ответить, но сказать ничего не успел. — Нет, нет, нет, пожалуйста! Не отвечай серьезно! Я пошутила.
Затем все четверо, молча, спустились по идеальным каменным ступеням.
— Дани, можешь быть здесь, возле лестницы, в тени.
— Хорошо, сеньора. — Мужчина остановился, но позже сделал ещё несколько шагов, чтобы не отдаляться от девушек, и оказался прямо на пекле.
— Давайте сядем вот здесь! На солнышке! — Каталина подбежала на самый центр пляжа, проваливаясь сандалиями в песок. Женщины переглянулись, сдерживая смех, но, всё-таки, засмеялись, когда девочка скинула сандалии с ног двумя резкими движениями.
Дани тактично от них отвернулся и смотрел в сторону моря так, будто перед ним была серая стена. Каталина уже бегала по прибывающим волнам, неуклюже шлепая ногами и задорно хохоча.
Мария расстелила на песок покрывало, идеально разгладив все бугорки и загибы. Лидия втянула ртом морской воздух и взялась за край футболки. Женщина посмотрела на неё и поддерживающе улыбнулась, будто всё поняла.
— Я уже искупнулась в море, но была полностью в одежде, — она стянула футболку и поправила верх белого купальника. — Чувствую себя ужасно, раздеваясь сейчас здесь. И одновременно прекрасно, потому что, наконец, набралась мужества.
Женщина понимающе кивнула и тоже сняла блузку.
— Вы очень сильная. Поэтому со всем справитесь.
— Ну, кажется, другого выхода у меня нет. — Ответила девушка, стягивая штаны и стараясь не задеть ими песок.
— Ката! Сними платье! — девочка плескалась в воде и уже не слышала того, что ей говорят.
— Кажется, уже поздно.
— Да, уже мокрая с ног до головы. — Мария аккуратно положила стопку своих вещей на краешек покрывала. Лидия сделала то же самое.
— Хоть я и не считаю что это мой купальник, я тебе его дарю, Мария.
— Нет, не нужно. — Женщина опустила взгляд на свои руки, сжатые в замок. — Я отдам его в химчистку и верну в шкаф.
— Не обижай меня, пожалуйста. К тому же, я не влезу в него никогда в жизни. — Женщины сели на покрывало. — Ты так мне помогаешь. А я могу лишь отдать тебе купальник, который мне мал, а на тебе сидит идеально.
Мария робко протянула тёплую смуглую ладонь, пожав за руку Лидию.
— Мама! Лида! Тут ракушки! Смотрите! — Каталина подбежала к ним, одной рукой сжимая подол мокрого платья, а в другой держа несколько бежевых створок.
— Красивые. — Женщины улыбнулись, Мария, наконец, стянула с девочки платье, и та снова убежала к воде.
— Она умеет плавать? — спросила Лидия
— Да, да, она совсем не боится воды. В школе она ходила на занятия по плаванию.
— Мария, извини, что спрашиваю. Она в порядке? С её… здоровьем всё хорошо?
Женщина утвердительно кивнула, смотря на беззаботную малышку.
— Ничего не сделали, всё хорошо. Но она не забудет того, что пережила. Хорошо, что она ещё не всё понимает. — Женщина посмотрела вверх, не давая слезинкам скатиться из глаз.
— Интересно, когда я смогу так беззаботно бегать по пляжу. Или может уже никогда.
— Как только захотите.
— Точно не сегодня. Если я побегу сейчас, то мои сиськи вывалятся из этого купальника! — Женщины засмеялись. Лидия легла на синее покрывало, положив руки под голову. — В шкафу восемь купальников разных размеров и все мне малы. Меня недооценили.
Мария легла рядом, так, чтобы видеть Каталину, играющую с ракушками.
— Вы можете купить всё, что вам нужно, только скажите.
— Из вещей мне ничего не нужно. Я могу обойтись без всего. — Девушка протянула руки к небу, следуя пальцами за кружащей чайкой.
— Смотрите! Альваро! Закричала Каталина, указав на окна второго этажа. Девочка начала махать ладошками и улыбаться.
Все, включая Дани, повернули головы к дому.
Альваро в сером спортивном костюме стоял, держась за оконные рамы, переведя вес на одну руку, он покачнулся и помахал Каталине в ответ.
— Слава тебе, Господи! — еле слышно сказала Мария и затем спросила более громко. — Зачем сеньор так рано поднялся на ноги, может ему что-то нужно? — Женщина заметно напряглась, словно прогуливает важную работу.
— Поднялся, чтобы доказать мне свою силу.
В этот момент к Альваро подошёл кто-то из охранников в белой рубашке.
— В доме полно людей, которые ему помогут. — Девушка поднялась. — Перестань думать о работе Мария, пойдем плавать.
Глава 10