Летние дни в замке Оберн
Шрифт:
средних размеров кувшинчик с темно-красной мазью.
– Будет немного жечь, – предупредила я Родерика, намочив чистую тряпочку настойкой.
Пока я промокала ему тряпочкой плечо, видела, как все мускулы у него на груди
напряглись и вздулись, выражая протест, пока работало очищающее снадобье. Липкий
запах пота усилился.
– Точно отрава, – еле слышно промолвил он. – Впрочем, надеюсь, долго не промучаюсь.
Я еще раз напоследок промокнула тряпкой порез и отложила ее в сторону.
– Мазь успокоит боль, – пообещала я. – Она пахнет очень даже приятно.
Со всем деловым видом я погрузила палец в мазь и осторожно смазала рану. Плоть
была немного горячей на ощупь – возможно, порез уже воспалился.
– Тебе нужно смазывать рану дважды в день и продолжать дня три-четыре, – наказала я.
– Я принесу запасной кувшинчик.
Родерик попробовал напрячь мускулы и заметно удивился.
40
41
– Уже лучше, – признался он. – Как может так быстро подействовать?
– Там в мази есть кое-что, от чего немеет кожа, – пояснила я. – Это не значит, что ты
уже выздоровел. Просто ты перестал чувствовать.
Я повернулась к Кенту, закатавшему рукав на левой руке. Его рана выглядела гнуснее:
ей уже был день сроку, кожа вокруг покраснела и горела.
– О, болит, должно быть, – заметила я.
– Да уж, я подумывал утром отправиться к Гизельде, – сознался он.
Гизельда, пожилая женщина, годившаяся нам в матери, проживала в замке и слыла
знахаркой. Она набивала руку в искусстве врачевания на Файлинской ярмарке, но я не
одно утро провела с этой особой, перебирая ее снадобья, и знала, что в душе она ведьма.
Почти ничего, что стояло у нее на полках, моя бабушка не взяла бы домой.
– Ну, наверно Гизельда сделала бы то же самое, что и я, но раз уж я здесь, позволь мне
заняться твоей раной, – сказала я, ухаживая за Кентом, как за Родериком.
Сперва я очистила рану, что он перенес менее стойко, чем гвардеец, воя и отдергивая
руку, поэтому пришлось схватиться за нее, чтобы удержать. Потом смазала мазью и
решила отвлечь Кента, пока та не начала действовать.
– Как же это случилось? – поинтересовалась я. – Фехтование?
– Палашом не фехтуют, – уточнил Кент. – Я оказался не очень ловок.
– Я тут размышлял сегодня. Может, настало время вернуться к тренировочным мечам, –
сказал Родерик.
– Только не это! – возмутился Кент. – Я не сражался на деревянных мечах с тех пор, как
мне было… ну, столько лет, сколько Кори.
– Очень интересно, – обратилась я к Кенту. – А я-то считала, что ты такой блестящий
фехтовальщик. Так говорил Джексон.
– Он говорил? Сомневаюсь, – сухо заметил Кент.
– Говорил. Прямо здесь, в конюшне. Он говорил, что ты лучше, чем Брайан.
– А. Ну тогда ладно. Наверное.
– Ты не плох, – вмешался Родерик. – Хорошо покажешь себя в любой драке. Просто я
ношу оружие с тех пор, как начал ходить. Упражнялся с самого детства. Обречен владеть
оружием лучше любого, для кого это лишь забава.
– Для меня это больше, чем забава… – начал было Кент.
– И у тебя есть другие навыки, – чуть улыбнувшись, поспешно добавил Родерик. – Бог
знает, какие нужно упускать в ход манеры, чтобы управлять королевством.
Кент выглядел раздосадованным этим покровительственным замечанием, и мне
пришлось спрятать улыбку.
– Можешь теперь опустить рукав, – предложила я ему своим самым серьезным тоном. –
Я дам тебе с собой кувшинчик мази. Тебе она нужна больше, чем Родерику.
Стерев с лица гнев, Кент поправил рукав, потом повертел туда-сюда запястьем.
– Гораздо лучше! – воскликнул он. – Кто приготовил эту мазь? Твоя бабушка?
– Я сама, – ответила я. – Какая разница? Я живу с целительницей. Я ее ученица. Лет
через десять сама стану целительницей.
– Она сказала, что знает и другие волшебства, – поделился Родерик. – Яды, говорит, но
вряд ли откроет, какие.
– Яды, вот как? – переспросил Кент. И вдруг, уж не знаю, как это вышло, я уже больше
не была опытной знахаркой с достойными манерами, а стала глупенькой девчонкой,
которую дразнят соседские мальчишки. – Она может дать человеку что-нибудь, чтобы он
уснул?
– Чтобы он стал силачом?
– Навести на него любовные чары?
41
42
– Все это вместе, – парировала я, упаковывая сумку и преисполнившись отвращения к
ним обоим. – Могу унять головную боль и помочь запомнить сны. Я знаю, как ускорить
зачатие детей, и знаю, как предотвратить его же.
На этом я резко замолчала, потому что все эти разговоры о детях и любовных чарах,
оказывается, ужасно смущали, если ты в конюшне наедине с двумя привлекательными
молодыми людьми. Несомненно, подобное не попало бы в куцый список подобающего
поведения леди Греты. Кент с виду тоже смутился, а Родерик расхохотался.
– Ладно, буду знать, к кому обратиться, когда дело коснется этих надоедливых
отпрысков, – заявил он. – Какие еще полезные снадобья водятся в твоей маленькой
сумочке?
– Такие, что лучше бы тебе не спрашивать, – сердито буркнула я и без обиняков
сменила тему: – Вам обоим стоит сделать все возможное, чтобы ваши раны затянулись в
следующие несколько дней.
– Так и поступлю, – усмехнувшись, сказал Родерик. – Просто скажу Критлину, мол,
никаких мечей, старик, я тут чуток порезал плечико. Он погладит меня по головке и
позволит посидеть спокойно в сторонке.
Кент скорчил рожу.
– Никак не выйдет. Вечером намечается бал, и отец ждет, чтобы я исполнил свою долю