Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Летние дни в замке Оберн
Шрифт:

рассмеялась Элисандра.

– Не могу, – мрачно ответила я. – Я не знаю темной магии.

На этих словах леди Грета развернулась, подлетела к нам маленьким белокурым

облаком нетерпения и с раздражением произнесла:

– Эта дуреха говорит, что ты не привезла с собой ту чудесную шаль, что тебе подарил

Борган. Конечно же, она ошибается. Я хочу, чтобы ты надела ее сегодня к ужину, чтобы

Брайан и его дядя увидели, каким успехом ты пользуешься у других мужчин…

Элисандра взглянула на мать со столь свойственным ей невозмутимым видом.

– Это правда. Я не взяла с собой шаль.

– Что ты сделала? – До сих пор мне не приходилось слышать, чтобы леди Грета

визжала, хотя несложно было представить, что она владеет сим умением. – Не может

быть! Негодная девчонка! Что подумает Дирксон?.. Что скажет его сын?..

– Ты не слышала слов, с которыми мне преподнесли шаль, – невозмутимо ответила

Элисандра. – Принять ее означало бы себя скомпрометировать. Потому я ее не взяла.

– Скомпрометировать! Каким же это образом… да будет тебе известно, регенту это не

понравится…

Так плавно, что я едва заметила его движение, Кент обхватил леди Грету за плечи и

отвернул от Элисандры:

– Расскажите мне, в чем проблема, и я в точности доложу отцу, что произошло. Обещаю

проявить такт и хитрость, так что у него не будет причин сердиться на вас или на

75

76

Элисандру. – Не снимая руки, он проводил протестующую леди Грету до двери. До меня

доносились отзвуки ее жалоб и его утешений, пока они удалялись по коридору.

Я изумленно посмотрела на Элисандру:

– И что же такого сказал тебе Борган Трегонийский, преподнося свой чудный дар?

Она с минуту помолчала, будто собираясь мне ответить, но затем покачала головой,

словно бы отмахиваясь от незначительной проблемы.

– Да ничего, ничего, я просто не захотела принимать этот подарок, – бросила она. –

Кори, познакомься с моей новой горничной, Дарией. Она из Килейна. Я просто обожаю ее

акцент.

Дария шагнула вперед, с почтением, но без застенчивости, и присела в неглубоком

реверансе.

– Значит, вы – леди Кориэль, – произнесла она с приятным говорком. Западным, как я и

думала. – Госпожа часто о вас рассказывает.

У Дарии были типичные для выходцев из Килейна белая кожа и светлые волосы, а

хрупкое телосложение не скрывало врожденной силы. Крессида назвала ее тихоней, мне

же она показалась воительницей.

– Прошлым летом тебя здесь не было, – улыбнулась я ей. – Что ты думаешь о замке

Оберн?

– Он великолепен! – восхитилась Дария. – Все эти лорды и леди в роскошных нарядах и

с пышными речами. А алиоры! Я прежде их никогда не видела. Сперва я их боялась, но

эта Крессида – рядом с ней мне хорошо, словно с собственной матерью, с первой минуты,

как она со мной заговорила.

– Все алиоры такие, – заверил Кент, входя в комнату. – Рядом с ними чувствуешь, что

тебя любят.

Я заметила, что он встретился глазами с Элисандрой, не успев даже закрыть за собой

дверь, и между ними словно пробежала искра взаимопонимания.

– Она успокоилась, – беззаботно добавил Кент. – Что еще я могу для тебя сделать?

Элисандра натянуто улыбнулась:

– Ничего, просто посиди и поговори со мной, пока мы с Дарией разбираем вещи.

– Ты точно хочешь, чтобы мы остались? – спросил Кент. – Я могу уйти, чтобы дать тебе

время обустроиться. И Кори с собой утащу, если тебе нужно побыть одной.

– Нет, останьтесь оба. Расскажите, что у вас нового. Я так соскучилась по вам обоим.

Кент опустил свое длинное туловище на один из хрупких стульев Элисандры, а я,

скрестив ноги, уселась на мягком покрывале.

– Как я тебе уже говорил, большой летний бал состоится в следующем месяце, –

сообщил Кент. – Мы получили согласие приехать из всех восьми провинций, кроме

Килейна.

Элисандра, стоя над раскрытым сундуком, доставала из него белье и аккуратно его

складывала.

– Кроме Килейна, – повторила она спокойным голосом. – Неожиданно.

– Именно это сказал и мой отец. Он все же думает, что Ломан еще может прислать

вместе себя Джоффа. Что само по себе оскорбительно.

– А Брайан знает?

– О, да. Он рассмеялся. Заявил: «У Ломана в любом случае нет красивых дочерей, так с

чего мне желать, чтобы он приезжал?».

Меня удивила подобная беспечность, но Элисандра, казалось, осталась равнодушной.

– Это, должно быть, очень обрадовало твоего отца.

– Как сказать, – сухо заметил Кент.– Однако все остальные обещались пожаловать.

Полагаю, интригам не будет конца.

– А что регент? Ему по-прежнему нездоровится?

76

77

– Нет, лихорадка прошла через пару дней после вашего отъезда. На следующий день он

был слаб, но потом обрел прежнюю силу. Ты же знаешь моего отца.

– А Тиаца? – спросила Элисандра. – Как она?

Вопрос заставил меня нахмуриться, потому что имя, похоже, принадлежало

простолюдинке. Я была уверена, что незнакома ни с одной придворной дамой с таким

именем.

– По мнению Гизельды, возможно, через месяц, – немного загадочно ответил Кент. У

меня возникло чувство, что они намеренно говорили туманно – дабы мы с Дарией ничего

не поняли.

– Это не рано?

– Гизельда ожидает сложностей.

– Мне очень жаль. – Элисандра вручила стопку сложенного белья Дарии, которая

отнесла его к шкафу и начала раскладывать. – Твой отец знает?

– О, да. И это радует его даже больше, чем все остальное.

– А Брайан?

Кент развел руками.

– Должно быть, знает. Но ведет себя так, словно это его не беспокоит.

– Думаю, так и есть.

Кент смотрел на нее. Несмотря на его, казалось, совершенно расслабленную позу на

Поделиться с друзьями: