Летопись Фиднемеса 1-2
Шрифт:
– – Вы, нечисть, все заполонили тут…– слова ворвались, доходя, наконец, до сознания Мат Фаля. – Думаете, вам все позволено, – продолжал кричать воин, нажимая на рукоять кинжала, лезвие которого вонзалось в горло волшебника, окрашиваясь его кровью.
– – Вы осмелели настолько, что ходите в одиночку? – воскликнул другой воин. Мат Фаль не мог рассмотреть их лиц.
– – Ты, наверное, любишь убивать с наслаждением, – добавил кто-то еще.
– – Наконец-то один из них у нас в руках. Ты поплатишься за все, – проговорил первый воин. Пленник не мог видеть, как некоторые из солдат нахмурились, выбежав затем из харчевни, – Проси, нечисть, проси пощады. Моли нас! – кинжал глубже надрезал горло Мат Фаля.
Волшебника больно дернули за волосы, оттягивая голову назад. Он судорожно сглотнул. Кинжал продолжил свой путь, затем смуглая рука вновь занесла его. Мат Фаль не мог точно сказать, когда осознал свое существование: в этот миг, или в следующий, когда дверь харчевни распахнулась от чьего-то резкого удара ноги.
– – Что здесь происходит? – голос вошедшего был красив и бархатист, но в нем ясно звучали повелительные нотки, – Вы что, лишнего выпили? Немедленно все вон отсюда, солнце зашло…
– – Он – нечисть, – настаивал воин, не отпуская Мат Фаля.
– – Он пришел задолго до захода солнца…. Коснитесь его серебром, – голос уговаривал, но повелительные нотки не исчезли. Кто-то дотронулся серебряным кубком до щеки молодого человека, – Видите? – констатировал вошедший, хотя в голосе и прозвучало легкое облегчение от того, что его предположение оказалось истинным, – Он просто чужеземец. Нам нужно уходить….
Руки, державшие пленника, разжались. Мат Фаль медленно поднялся на ноги, поморщившись от боли, которую раньше не замечал. Передернув широкими плечами, он запахнул разорванную рубаху. И понял, что жив, что может думать, чувствовать…. И он может сражаться назло Уркаму.
39.
Перед Мат Фалем стоял молодой человек, может быть, чуть старше его самого. На голову ниже, военачальник был широкоплечим и крепким. Взгляд привлекали большие темные глаза, небольшая бородка, делавшая его старше, и тонкие черты лица. Кисть руки, которой он задумчиво гладил бородку, указывала на человека, который много сражался и работал руками. Взгляд воина пристально осматривал стоявшего перед ним Мат Фаля, одновременно оценивая его рост и скрытую мощь и явную истощенность.
– – Граф Дэрфол Дарк, – представился молодой человек, протягивая руку. Мат Фаль непривычно и осторожно пожал ее, что тут же отметил для себя внимательный военачальник, – Вы явно не из Митюна….
– – Митюн? – удивленно проговорил Мат Фаль, – Нет, я не знаю этого названия…. Меня зовут Мат Фаль и я из Арморика….
– – Готов ответить "взаимно", я не знаю этого названия, – усмехнулся граф, – Пройдем в крепость…. И ты собирайся, – оглянулся он на владельца харчевни, – Да побыстрее…., – мужчина тут же закивал, позвал с кухни всех, и сразу же поспешил в темноту, уже опустившуюся за порогом. Военачальник кивнул, отметив их благоразумие, и вместе с гостем тоже покинул дом.
– – Как же ты оказался здесь? – по пути поинтересовался граф, настороженно оглядываясь по сторонам. Мат Фаль слышал звуки, которые более чем настораживали, и прибавил шаг, заставив своего спутника почти бежать.
– – Через горы…., – ответил волшебник, оглядываясь.
– – Они непроходимы! – воскликнул военачальник, пропуская чужестранца вперед. Высокие ворота крепости захлопнулись за ними. Воины закрыли засовы в виде огромных бревен. Во дворе уже в полной готовности стояли остальные.
– – Я же прошел, – усмехнулся Мат Фаль.
– – Хорошо, поговорим потом, а сейчас тебе лучше пройти внутрь, вон в тот дом. То, что ты увидишь, может напугать тебя, – предупредил граф.
Мат Фаль устало шагнул на порог, но затем обернулся и застыл, вслушиваясь и вглядываясь в ночь. Едва холодный свет молодого серпа луны прорезал ночь, раздался жуткий вой, подхваченный вначале одной, затем десятками, сотнями пастей. Сильнейший удар выгнул тяжелые ворота внутрь, едва не сбив запоры. Скрежещущий звук заполнил пространство ночи, а затем на стене показалась фигура волкодлака – получеловек, полуволк, сверкая глазами, взвыл. Вторая фигура, третья…. И уже стену заполонили волкодлаки, которые быстро прыгали по двор крепости, подхватывая когтями воинов, расшвыривая их, будто игрушки. Мат Фаль никогда не видел, чтобы оборотни в таком виде свободно перемещались, подчиняясь чьей-то воле. Волкодлак – особая форма, которую приобретает либо новообращенный, либо очень опытный оборотень. Среди древних оборотней – это символ высокого статуса. Разгадку могла дать только молодая луна…. Значит, это новички, вкусившие кровь и теперь жаждавшие ее. Уркам готовит отборных убийц, которые будут наслаждаться своим превосходством. В такой форме победить оборотней людям невозможно. У них нет шансов….
И Мат Фаль шагнул обратно во двор, легко отшвырнув одного из прыгнувших со стены волкодлаков, загородив собой графа Дарка.
– За мою спину! – скомандовал он, но воины только переглядывались, теряя драгоценные минуты, – Встать всем за мной! – магический голос перекрыл шум битвы, заставляя мгновенно подчиниться. Даже оборотни замерли, в недоумении оглядываясь.
– Что ты задумал? – спросил военачальник, собрав оставшихся в живых людей.
– Не шевелитесь, – ответил Мат Фаль, – Никаких движений, что бы ни происходило!
Волшебник стоял, дожидаясь, пока все оборотни окажутся во дворе замка. Оставленные без присмотра ворота распахнулись. Одна половина гулко упала на землю, вторая повисла на одной петле. Волкодлаки, оглашая пространство воем и рычанием, хлынули прямо на людей, обреченно смотревших на них. Когда до Мат Фаля оставался почти метр, он внезапно поднял вытянутую руку ладонью вперед. Оборотни, будто наткнувшись на невидимую стену, отшатнулись назад, тогда как остальные напирали, чувствуя кровь. Визг и рычание стали еще громче. Волкодлаки попытались прорваться с боков, но Мат Фаль и здесь не пускал их, держа обе руки.
– Шаг назад от меня, – скомандовал он людям, не оборачиваясь, но услышал, как все четко выполнили команду, – Еще шаг…, – и вновь дружное шарканье ног.
Мат Фаль начал читать речитатив заклинаний, решив попробовать отобрать души у Уркама. Он понимал, что истощен и слаб, но другого случая может и не быть. Удивительно, но магические силы наполняли его, плескаясь в каждой клеточке. Волшебник даже наслаждался ощущением ее мощи. Речитатив длился так долго, что люди сами оказались под властью его ритма. Но волшебник, замолкнув на миг, запел. Голос мгновенно наполнил пространство, окутывая магией, сплетая сеть, сверкая бело-синими проблесками среди оборотней. Затем двор крепости заполонили странные мерцающие огни, превратившиеся в какой-то момент в стремительные молнии, осветившие все вокруг.
В изумлении граф Дарк и воины наблюдали, как нечисть, буквально окружившая чужеземца плотным кольцом, изменяется. Морды превращаются в нормальные человеческие лица, а в жадно горевших глазах появляется проблеск разума. Достигнув высокой ноты, голос волшебника на мгновение стих, чтобы вновь возникнуть в совсем другой тональности. Всем казалось, что даже земля нагрелась, от нее поднимался пар. Волкодлаки взревели.
– Серебряное оружие: кинжалы, что-нибудь есть? – вдруг спросил Мат Фаль.