Летопись Фиднемеса 1-2
Шрифт:
– Не скажу, – загадочно улыбнулся волшебник.
Граф помолчал немного, затем неожиданно попросил:
– Покажи мне магию….. Только без убийств.
– Дарк, – голос Мат Фаля стал вкрадчивым, – Видишь дракона на мне?
– Только не говори, что он оживет….., – усмехнулся военачальник, однако с опаской бросил взгляд на предмет обсуждения, всматриваясь в когтистую лапу на груди волшебника, оскаленную морду….
– Но он может, – голос стал обманчиво мягким, – Посмотри…Он живой… Он может двигаться, шипеть, выпускать огонь… И он очень опасен…
Дарк вдруг заметил, что дракон на груди его нового знакомого изогнул шею, шевельнув мощным хвостом. Высунув раздвоенный язык, дракон зашипел. Мощные лапы выпустили устрашающие когти…. Отвлек графа искренне-веселый смех волшебника. Моргнув, молодой военачальник пришел в себя, дракон застыл. А Мат Фаль хохотал, запрокинув голову.
– Ты издеваешься? – добродушно усмехнулся в ответ Дарк.
– Да, – откровенно признался волшебник, – Это чары, простейшие чары…. А вот простейшая магия, – Мат Фаль подул на свою ладонь, будто сдувая что-то. И действительно, светло-зеленая ярко светящаяся пыль взлетела в воздух, собралась вместе…и из нее выпорхнула красивая бабочка.
– Как это у тебя получается? – искренне восхитился Дарк, провожая взглядом бабочку.
– В первом случае я воспользовался твоим сомнением. Ты поверил моим словам…. Люди всегда видят то, во что верят, – заговорил Мат Фаль более серьезно, – Ты говорил, что магия у вас под запретом, – граф кивнул в ответ, – Я вижу ее повсюду, – волшебник обвел рукой пространство вокруг, – Она держит даже тебя, и я не знаю, кто наложил эти чары и зачем….
– – Мне этого не понять, – покачал головой Дарк, – Сначала я не верил в оборотней, лет десять назад они появились, потом я не верил в магию, и ты доказываешь мне, что она вокруг меня? – скептически улыбнулся военачальник.
– – Я никогда не лгу, – пожал плечами Мат Фаль.
Однако это не убедило графа Дарка. Тем не менее, он задумался о словах волшебника. Ведь регент не раз пытался вмешаться во все эти процессы, и делился опасениями с Дарком.
41.
У графа Дарка складывалось впечатление, что это повторяется снова. Утро, кровать заправлена, гостя нет. Вздохнув, он направился искать Мат Фаля, думая о том, что за прошедший день он не стал ни на шаг ближе к разгадке личности своего гостя. Наоборот, ему казалось, что он знал волшебника уже давно. Это ощущение привело к тому, что Дарк рассказал чужеземцу всю свою жизнь, чего никогда раньше не делал. О гибели его родителей знал только регент. Граф поведал и о разрушении родового замка, о том, как стремился убежать от кошмара, возникшего в его жизни, а встретил свою невесту. Назначение в этот форпост было вызвано именно увеличением нападений оборотней. Вынужденный покинуть двор регента, Дарк поссорился со своей возлюбленной.
– Ну, и где он?– спросил он первого попавшегося воина. Всем был четко дан приказ: не спускать глаз с гостя.
– Смотрите…., – указал мужчина во двор.
Там посреди двора, окруженный толпой, тренировался Мат Фаль. Его движения были полны сдержанной силы и пластики, но, если бы у него был меч…. Дарк покачал головой. Он много лет среди воинов, его отец был воином, сам он много и упорно тренировался и поэтому сполна смог оценить угрозу, таившуюся в нарочито медленных плавных движениях чужеземца. Этот человек будто родился с оружием в руках.
– Присоединиться можно? – поинтересовался Дарк, выйдя вперед толпившихся воинов. Они явно были зачарованы в буквальном и переносном смысле.
– Пожалуйста, – остановился Мат Фаль. Он смахнул со лба капли пота и показал знаком встать рядом с ним.
Однако то, что произошло дальше, удивило графа Дарка еще больше. У этого чужестранца был огромный опыт в обучении воинов, и его терпению можно было только позавидовать. Он готов был раз за разом показывать движение и объяснять даже самым непонятливым, умудряясь еще и шутить, подбадривая воинов. Часы прошли столь быстро, что воины с изумлением обнаружили, что пропустили обед, а солнце уже клонится к горизонту. Поблагодарив всех, Мат Фаль вновь спустился к реке, разделся и нырнул в ледяную воду.
– Ты удивляешь меня все больше и больше, – произнес стоявший на берегу Дарк, когда волшебник вынырнул, – Волшебник, воин, учитель…. Какими еще способностями ты обладаешь?
– Не все сразу, Дарк, – усмехнулся Мат Фаль, вылезая из воды.
– Да, уж, и купаться в ледяной воде не очень хочется, – передернул плечами военачальник, но, вздохнув, разделся и окунулся в реку, – Ты не уходи, пойдем поужинаем…. Хозяин таверны, которого ты спас, так тебе благодарен, что теперь готовит только для тебя….
– А я думал, вы всегда так вкусно едите, – улыбнулся молодой человек.
– Это теперь тоже благодаря тебе, – выбираясь на берег, произнес Дарк, – Мне уже начинает это надоедать…..
– А ты не благодари, – пожал плечами Мат Фаль, – Я просто делаю все, что в моих силах….
– Откуда же ты такой? – поинтересовался Дарк, поднимаясь к крепости, – Денег тебе не нужно, благодарность тебе не нужна…. У Вас там, откуда ты, все такие?
– Нет, – честно признался волшебник, полуобернувшись.
– Стол накрыт в приемной комнате, сверни направо, – проговорил Дарк.
– Мне хотя бы одеться надо, – вновь обернулся Мат Фаль.
– Сейчас принесу, – кивнул военачальник, – А ты пока иди….
Дарк взял в комнате запасную одежду, приготовленную слугами, и быстро догнал гостя. Одеваясь буквально на ходу, Мат Фаль, проследовал за графом в указанную комнату. В ней была раздвинута мебель и поставлен удобный овальный стол, накрытый алой скатертью и столовыми приборами из серебра. Дарк жестом пригласил к столу, заметив при этом нахмуренные брови чужеземца.
– Что-то не так? – присаживаясь в кресло и открывая крышку с ближайшего блюда поинтересовался Дарк.
– Просто я не очень люблю алый цвет…., – глухо ответил Мат Фаль, касаясь пальцами шелковистой ткани скатерти.
– Надеюсь, это не связано с кровью, – усмехнулся Дарк, наливая себе и гостю вино. Затем он разрезал утку, предложив сотрапезнику.
– Нет, – произнес Мат Фаль. Дарк едва не уронил кусок так и не донесенной утки, но его гость быстро забрал кусок на свою тарелку, – Я имею в виду, что это не связано с кровью…. От еды я не отказываюсь, – усмехнулся волшебник, – Я вино почти не пью.
– Странно, – удивился Дарк, – Но ты мне расскажи о своем мире и об этом алом цвете…. Ведь это все равно связано с чем-то неприятным….
Как только Мат Фаль заговорил, комната будто исчезла для его собеседника. Он видел огромную дубовую Рощу с древними деревьями, кроны которых переплетались между собой, видел замки, уходящие башнями в небо, гулял по полям Арморика и даже очутился на берегу моря, в гавани, полной кораблей. Король и его Герцоги, описанные так живо, что словно очутились рядом. Дарк воочию посетил большие приемы в замках, рыцарские турниры, и с содроганием смотрел на Алый Совет во всем своем темном величии. Волшебник замолчал, и граф помотал головой, приходя в себя и даже с удивлением оглядываясь. Однако, когда он посмотрел на стол, то увидел, что его гость уплетает последний кусок окорока. От утки остались одни кости…