Лейтенант империи. Часть четвертая
Шрифт:
В нос тут же шибанул аппетитный запах жаркого. Не какая-то кислятина сублиматов, а мощный аромат жареного с картохой мяса. Рот наполнился слюной, а живот скрутило спазмом. Только сейчас я осознал, как сильно голоден. Казалось бы, недавно ел, а вот же. Так что в этот раз прелести официантки никак на меня не повлияли. Тягу к прекрасному полу перебил другой, куда более мощный инстинкт.
Я дождался, когда бутылка рома звякнула о столешницу, а девушка выпрямилась, и сказал:
— Повторите заказ ещё раз, пожалуйста. И ром заберите. Принесите вместо него чай.
— Э нет, — Сильвер схватил бутылку и спрятал её за спиной, — ром не трожь.
— Хорошо, — немного растерянно, даже испуганно, ответила девушка, потупила глазки и спросила: — так ещё одну бутылку принести или нет?
— Нет, — ответил я и, улыбнувшись, поторопил её: — не пугайтесь, всё хорошо. Несите заказ по мере готовности, очень хочется есть.
— Поняла, — приободрилась девушка и тут же, слегка смутившись, неожиданно добавила: — меня Клариса зовут.
— Очень приятно, Клариса, Георг, — кивнул я, — пожалуйста, поспешите, очень уж кушать хочется.
Девушка упорхнула, а я, притянув к себе одну из тарелок с курицей, взялся за вилку.
— Ты совсем… обалдел, Георг? — возмутился Сильвер, крайне тщательно подбирая выражения. Я, было, подумал, что он из-за еды, но ошибся. — Ты зачем хотел ром вернуть?
— Потому что знаю я вас, пиратов. Нажрётесь рому — и на виселицу.
— Ты читал? — выпучил глаза Сильвер.
— Одни боялись Лафита, другие Сильвера, а меня боялся сам Сильвер.*
— Но я не боюсь те….
— Ты уверен? Это ты зря, — ответил я, закидывая в рот очередной кусочек курицы. Живот урчал, как кот перед свежей рыбой, но я не спешил, жаркое и в самом деле оказалось вкусным, но очень, очень горячим, и я не хотел обжечь нёбо. — Хочешь обсудить это?
— Нет, — стушевался Сильвер, и уже нормальным голосом, без претензий, добавил: — ром нам нужен, чтобы угостить приятелей.
— Каких ещё приятелей? — теперь удивился я.
— Которые вот-вот подойдут и согласятся стать частью нашего с тобой заговора, — с видом победителя ухмыльнулся Сильвер. — Неужели ты думал, что мы в одиночку выполним твоё задание?
— Я тебе ещё ничего не говорил о задании….
— Не говорил, но тут и догадаться не сложно, — отмахнулся Сильвер, — диверсия, разведка, возможно захват базы. Кстати, рассмотрел девицу получше? Не передумал?
— Нет, — мотнул я головой, и протянул: — хотя, знаешь, я принял решение.
— Какое же? — губы Сильвера растянулись в ухмылке.
— У нас дополнительная задача появилась, освободить из рабства всех пленников и эвакуировать их на нашу часть базы.
— Ты рехнулся?! — не удержался от вскрика Сильвер и, тут же оглянувшись на бритов, перешёл на яростный шёпот: — их тут не меньше пары тысяч. Как ты себе это представляешь?
— Так это ты собираешь команду, — улыбнулся я в ответ, — вот и продумай, как это провернуть. И да, у нас на всё чуть больше двадцати часов.
Сильвер нахмурился и зло засопел. Я же улыбнулся ему ещё раз и сосредоточился на еде.
Ничего страшного, пусть подумает. Иначе, какая цена его словам, что я без него не справлюсь? Правильно, грош, а мне действительно нужны идеи, как освободить местных пленников. Ведь с этим я без него точно не справлюсь.
Казалось бы, если не справлюсь сам, то зачем об этом думать? Отменить, забыть, и выполнять первоочерёдные задачи. Но нет. Не могу я так. Освободить местных пленников надо и это не обсуждается. Этого требуют не только честь и кодекс русского офицера, но и мораль обычного человека. Нельзя, нельзя держать людей в неволе, это противно всем принципам человечности. Это противно всему, во что я верю.
* Сильвер и Ростислав вспоминают роман «Остров Сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона
Глава 12
Пузатый стальной чайник красовался натёртыми до блеска боками. На них играло отражение зала таверны, а от его носика исходил ароматный пар с нотками трав и фруктов. Эти нотки подстёгивали аппетит. Заставляли опустошать тарелки с невиданной скоростью. Навевали воспоминания о доме.
В какой-то момент я понял, что в меня больше не влезет. Отодвинул ещё полную тарелку и, поймав когнитивный диссонанс, замер с протянутой к чайнику рукой.
Меня конкретно так разморило. Тело расслабилось и клонило в сон. Мысли, воспоминания о доме дополняли картину. Дарили ощущение покоя и безопасности. Я в самом деле раздумывал прикорнуть, пока глаза не вернули меня к реальности. Вернее то, что они увидели.
Таверна уже наполовину заполнилась пиратами и медленно, но верно заполнялась дальше. Многие из них проходили мимо нас. Кто-то кивком здоровался с Сильвером и шёл дальше, занимал свободный столик. Кто-то смотрел на нас равнодушно. Кто-то бросал завистливые взгляды на чайник и тарелки с остатками обеда.
Всё проходило спокойно, можно, даже сказать, чинно, но звероватый, а порой и крайне бандитский вид пиратов никак не бился с домашним уютом.
Этот диссонанс встряхнул меня. Помог очнуться от странной сонливости и рассеянности. Заставил сконцентрироваться на происходящем. Я всё ещё на базе пиратов. Вокруг опасность и надо выполнить задание.
Что это было, откуда взялось и почему так вышло, я так и не понял. Возможно, какой-то срыв из-за постоянного напряжения. Или что-то гормональное, или из-за внутренней силы. Не знаю, да и гадать не хочу. Лучше потом спрошу у кого знающего. У Лизы, например. Если это потом будет, конечно же.
Взбодрившись, я кинул взгляд на Сильвера. Он практически полностью сосредоточился на еде. Редкие приветствия пиратам были единственными звуками, которые Черепаха издавал за нашим столом, если не считать чавканья и сытой отрыжки. Я тоже не стал нарушать тишину и отвлекать его от обеда. Налил себе в кружку чая и принялся поглядывать по сторонам. В основном на бритов.
Я не видел, как и когда они зашли в таверну и хотел быть готовым к их нападению. Но они не подавали виду, что задумали мой захват. Откинули шлема доспехов, закинули винтовки за спину и, довольные жизнью, неспешно беседуя, ждали заказ.
К сожалению, я не слышал, о чём они говорили. Прочитать по губам тоже не получалось — я банально не понимал и половины слов. Всё же английский не родной для меня язык, на русском было бы легче. Зато я смог подробно их рассмотреть.
Бриты оказались намного старше меня. Усатые, с бакенбардами, они были одного возраста с Прухой. Значит, предел сил у них давно достигнут и соответствует младшим офицерским званиям — лычки я даже отсюда видел. Энсин и полковой старший сержант, аналоги нашего унтер-лейтенанта и старшего мичмана.