Лицензия на вой
Шрифт:
— Ха! Ты не делаешь ничего, чего не хочешь, — она встретилась с ним взглядом. — Допустим, есть много могущественных сверхов, которые беспокоятся о том, что ты задумал. Баланс перемирия между нами и людьми хрупок, и никто не хочет, чтобы новенький в квартале что-то нарушил.
Бровь Деверо дёрнулась.
— Значит, тебе было приказано следить за мной, чтобы убедиться, что я хорошо себя веду?
Скарлетт не ответила.
— Тебе не приказывали, — сказал он, осознавая, что происходит. — Ты взяла на себя смелость проследить за мной, — он не смог сдержать ухмылку, расползшуюся по его лицу. — Разве мы не знаем друг друга уже достаточно хорошо, — спросил Деверо, — чтобы ты могла быть уверена, что я не сделаю ничего, что могло бы навредить сообществу сверхов?
— Мы переспали несколько раз. Ну и что? Это не значит, что ты знаешь меня лучше, чем я знаю тебя.
Его улыбка погасла.
— Это было нечто большее, чем просто несколько перепихов на сене, Скарлетт, — проворчал он.
— Что является моей самой большой мечтой? Или моим самым сокровенным желанием? Или моим худшим страхом?
Деверо пристально посмотрел на неё.
— Кто мой лучший друг? — голос Скарлетт звучал спокойно, но в глазах жило что-то гораздо более мрачное. — Какое, чёрт возьми, моё любимое блюдо, Деверо?
Вот тебе и все его планы на остроумный ответ.
— Моё блюдо — сырой стейк.
Она скрестила руки на груди.
— Отлично.
— Скарлетт…
— Давай прекратим всю эту чепуху и перейдём к делу, хорошо? Думаю, я уже доказала свою точку зрения. Итак, где живёт Солентино?
Деверо заскрипел зубами от досады.
— Тестаччо, — сказал он, назвав район, где жил Кристофер Солентино.
— Тогда пошли, — она развернулась и направилась к двери.
Какое-то мгновение он смотрел ей вслед. Скарлетт думала, будто он не знает её настоящую. Правда заключалась в том, что за последнюю минуту их злого разговора он узнал о ней больше, чем она хотела бы ему сообщить.
***
Они взяли маленький синий Фиат, который Деверо заметил на подземной парковке в доме Скарлетт. Это был гораздо более практичный вид транспорта, чем дорогой спортивный автомобиль. Маленькая потрёпанная машинка делала такое же заявление, как ярко-красный Феррари Солентино прошлой ночью. Просто она делала это гораздо менее очевидным образом.
— Вон там, — сказал Деверо, указывая вперёд. — Там есть место для парковки.
Скарлетт кивнула и заехала на стоянку, почти втиснув Фиат в крошечное пространство. Она заглушила двигатель и взглянула на него. За всю дорогу они не произнесли и пяти слов.
— Между нами всё хорошо? — тихо спросила она.
— Всегда, — сказал он ей, говоря совершенно искренне.
— Хорошо.
Деверо оглядел улицу.
— Это, должно быть, дом, в котором живёт Солентино. Синяя дверь. Видишь её?
Скарлетт проследила за его пальцем.
— Поняла.
Отстегнув ремень безопасности, Деверо одарил её уверенной улыбкой и потянулся за спичечным коробком. Он открыл его и задумчиво уставился на кольцо. Это действительно очень уродливое украшение.
— Я понимаю, что это твоё дело, Деверо, — сказала Скарлетт, — но если ты придёшь туда с кольцом в руке, Солентино наверняка попытается отобрать его у тебя силой. Может, он и человек, но есть ещё такие вещи, как оружие. И невезение.
— Я сам создаю свою удачу.
Скарлетт возвела глаза к небу.
— Чёрт подери, вечно ты сыплешь банальными цитатами.
Он одарил её улыбкой.
— Разве не за это ты меня любишь?
Выражение её лица на секунду помрачнело.
— Пошли, — сказал Деверо, прежде чем атмосфера между ними снова испортилась. — У меня есть план. Возьми свой телефон, — затем он вышел из машины и направился через улицу к двери Солентино.
Скарлетт последовала за ним, с некоторой озадаченностью наблюдая, как он остановился перед дверью.
— Виден ли номер здания? — спросил Деверо.
Она наклонила голову.
— Да.
Он взял кольцо большим и указательным пальцами и поднёс его к лицу.
— Не могла бы ты сфотографировать меня, пожалуйста?
Она нахмурилась.
— Тебя, или кольцо, или дверь?
— Всех нас.
Скарлетт недоуменно пожала плечами в знак согласия.
— Скажи «сыр», — она помолчала. — У тебя должно хорошо получаться.
(Отсылка к тому, что ранее Скарлетт говорила про привычку Деверо сыпать банальными/заезженными цитатами — на английском они называются «сырными», — прим)
Деверо слегка ухмыльнулся и сделал, как она просила. Скарлетт сделала снимок и показала ему.
— Хорошо получилось, — он подмигнул. — А теперь ты можешь снять видео?
— Деверо, что именно ты планируешь?
— Потерпи, — он встретился с ней взглядом. — Пожалуйста.
Она что-то пробормотала себе под нос. Однако она снова подняла телефон.
— Хорошо.
— Идёт запись?
— Да.
Деверо посмотрел прямо в камеру.
— Я уверен, вы узнаёте это кольцо, мистер Солентино. Между нами говоря, мне удалось незаметно приобрести его для себя. У меня нет необходимости в таком предмете, но по вчерашнему аукциону я знаю, что вам оно нужно. Я готов вступить в частные переговоры. Дайте мне знать в течение следующих двадцати четырёх часов, если вас это заинтересует. Я остановился в отеле «Кондотти», — затем он положил кольцо в рот и, не обращая внимания на выражение ужаса на лице Скарлетт, проглотил его.
Она тут же опустила руку, в которой держала телефон.
— Какого хрена, Деверо?
Он многозначительно посмотрел на телефон.
Скарлетт оскалила свой единственный клык.
— Я остановила запись.
— Ты хотела, чтобы кольцо было в сохранности. Теперь Солентино не сможет до него добраться, — он похлопал себя по плоскому животу. — Во всяком случае, не раньше, чем через день или два.
— Я должна передать это кольцо лорду Хорвату!
— Не волнуйся, я прослежу, чтобы его хорошенько обработали, как только оно выйдет с другого конца.
Она издала звук, похожий на рвотный позыв.
— Фу.
— Не может быть, чтобы ты была такой брезгливой, Скарлетт. Это нормальная функция организма.
— В том, что ты только что сделал, нет ничего нормального, и ты это знаешь. А что, если Солентино решит, что не хочет ждать, пока оно пройдёт через твой организм? Что, если он решит разрезать тебя от соска до пупка, чтобы добраться до этого?
— Он этого не сделает, — оставалось только надеяться. — И теперь ему также не удастся просто отобрать у меня кольцо.