Ловкач. Часть 2
Шрифт:
— Нет, постойте, я объясню!
Растерявшись, он начал нести полную чушь, старик в полосатой пижаме угрожал полицией и тащил его к воротам.
Всё совсем не так… он же не вор! Если его задержат, то полиция может сообщить его родителям.
Эспер не хотел применять силу, ввиду возраста старика, боясь ему что-то сломать, но и послушно следовать он не собирался. Он еле переставлял ноги, хотя те и без того заплетались, он пытался хоть как-то тянуть время. Все просьбы его выслушать упёртый старик успешно пропускал мимо ушей.
Действительно дерьмово. Я облажался…
Эспер в панике пытался придумать какой-то план.
— Кто у вас тут самый главный? Вы должны связаться с ним! Он знает меня. Послушайте!..
Говорить о том, что они живут вместе, сейчас явно было не время.
Мужчина неприятно ухмыльнулся.
— Смеёшься? Связаться с мистером Дэвисом? Может, ещё первого министра сюда вызвать?
Эспер провёл по губам, лихорадочно соображая.
— Сэр, я только перелез забор, это так критично? У вас что здесь, запретная территория? — Эспер пытался выдернуть свою руку из захвата, но старик крепко держал его за плечо, когда он, не выдержав, дёрнулся, тот резко выкрутил ему другую руку. Такого Эспер не ожидал. Да что он вампир, что ли?! Откуда такая силища?!
Да они здесь все ненормальные! В этих легинсах и с корги, ну да, я так похож на вора!
— Мистер Дэвис подтвердит, что мы знакомы и что я живу в этом районе! — упрямо гнул своё Эспер.
— Как сопляк вроде тебя может быть знаком с директором, ты мне уж голову не морочь!
— Я наберу его номер на своём телефоне. Представьте себе, у меня есть его номер!
Ему следовало связаться с Добролесной, и не беспокоить Райвена по пустякам, но позориться перед женщиной хотелось ещё меньше. Однажды он уже просил её помочь — сколько ещё он будет выставлять себя дураком.
— В чём проблема? Вы не умеете пользоваться смартфоном? — не понимал Эспер. Он снова задёргался. — Я не собираюсь никуда идти, пока вы не скажите мистеру Дэвису, что я здесь.
— Нет, парень, ты совсем обнаглел.
— Вы можете оставить меня в покое? Я сам позвоню! — разозлился он. Недовольный его грубым тоном, мужчина ткнул его в спину, и, не давая разогнуться, ещё сильнее выкрутил руку. Ещё Дизель с лаем носился вокруг них.
— Да вы в своём уме? У меня разряд по плаванию! Как, по-вашему, я буду плавать с одной рукой? — эти слова немного остудили ненормального старика, и тот, пихнув его в спину так, что Эспер едва не пропахал землю носом, разжал хватку.
Пуль заволновался и поднял лай.
Тоже хорош. Подставил его…
— Да вы хоть выслушайте меня! Я оказался здесь случайно…
— Я был прав! Ты залез нарочно! Ты хотел обворовать меня! Дизель почуял неладное…
— Да нет же! Мне что, больше заняться нечем?!
Дизель лаял всё громче, и мужчина на несколько секунд отвлёкся на него, а Эспер в этот момент оправил одежду.
— Ты у меня сейчас договоришься!
— Да вы с ума сошли!
— Барри! Отпусти его! — раздался грубоватый окрик.
Да вы шутите!
От дома отделился мистер Данкли. Быстро поравнявшись с ними, тут же защёлкнул на ошейнике Дизеля поводок. Сам весь помятый, лицо небритое, алкоголем разит за версту. Некоторые музы точно не в себе, раз выбирают себе таких парней.
Старик Барри разом как-то приуныл:
— Чарли, это, конечно, твоё дело, но он забрался на участок и пса своего приволок, чтобы сбить меня с толку!
Чарли внимательно оглядел Эспера, он помнил этот взгляд: именно так мистер Данкли смотрел на них с Райвеном — настороженно и в то же время с каким-то раздражением.
— Успокойся, Барри. Отпусти парня. Он местный.
— Хорошо, — обернулся к Эсперу старик и тяжёлым взглядом обвёл его с головы до ног, — но если ты сейчас врёшь мне, пеняй на себя. Я свяжусь с секретарём мистера Дэвиса.
Эспер развёл руки. Наконец-то свершилось. Удалось достучаться до этого типа.
Старик достал мобильный телефон из карманов своего полосатого халата и, не выпуская Эспера из вида, быстро совершил вызов. При этом глядел на него, как на врага народа. А вот Эспер был уверен, что здесь он — пострадавшее лицо.
Прижал к себе Пуля, проверяя, цел ли пёс. Дастин скулил по ту сторону ограды, дожидаясь, когда же его заберут.
— Хорошая порода. Если его Дизель слегка покусал, — обратился к нему мистер Данкли, — ты это… извини уж.
— Не собираюсь подавать на вас иск, не беспокойтесь, — огрызнулся Эспер, с досадой разглядывая комья грязи на брюхе и лапах Пуля.
— Ты, парень, не держи на нас зла… Барри умеет наделать шороху, — мистер Данкли открыл ворота, и Дастин прорвался на территорию.
Всё ещё мрачный, старик односложно отвечал на какие-то реплики собеседника, и время от времени бросал хмурые взгляды на Эспера.
Он порядком устал от ожидания, когда же его участь будет решена.
Наконец Барри перевёл на него вопросительный взгляд.
— Директор сейчас будет здесь, — немного удивлённо произнёс старик. — Я говорил с секретарём мистера Дэвиса, чтобы проверить, что ты не пытаешься меня надурить.
Эспер внутренне возликовал. Райвен придёт сам, так даже проще, и не нужно ничего доказывать.
— Я же говорил, что он меня знает.
— Возможно, это недоразумение, — пробормотал старик.
— Барри, парень не хотел ничего дурного, — неожиданно вступился за него мистер Данкли. Тот, видимо, протрезвел от вечернего лесного воздуха и перестал подслеповато щуриться, его и штормило меньше.
— Да я знаю, знаю, Чарли, — как-то обречённо выдавил старик.
Они здесь точно не в себе! Куда он попал?
Во взгляде мистера Данкли-старшего всё ещё читалось подозрение, но старик больше не выдвигал ему обвинений.
— Вы не хотели меня слушать, — устало пробормотал Эспер. — Я с самого начала пытался вам сказать, сэр, что хотел забрать своего пса. У вас лаз под оградой, вы знаете об этом?
— У вас у молодёжи так принято — залезать в чужой дом, чтобы достать пса? — беспомощно отозвался старик. Эспер фыркнул. С пожилыми людьми бесполезно спорить.
Если бы это была обычная собака с улицы, то он бы ни за что не сунулся за забор. Да откуда мне было знать, что на меня здесь набросится какой-то оголтелый старик?! Ещё и пса натравит!