Лучшая месть
Шрифт:
Даллас был очень сильным человеком — она чувствовала это всем сердцем. Но не менее ясно она чувствовала и безнадежность такой ситуации. Их свело вместе несчастье, а разве несчастье может служить опорой для искренних отношений?
Нет, ей не следовало позволять себе в него влюбляться!
— О чем задумалась? — поинтересовался он. Но ведь она уже влюбилась в него…
— О том, насколько все это невероятно.
— Да, — согласился он. — Но ведь мы уже успели ответить на кое-какие вопросы. И сумеем разобраться со всем, что стоит между нами.
А он, оказывается, мечтатель! Несмотря на крутой облик бывалого парня, Даллас Келхаун продолжал по-детски верить в то, что добро побеждает зло, если приложить к этому достаточно сил.
— Мы сумеем! — настаивал он.
— Ты знаешь, когда-то я, может, и согласилась бы с тобой — примерно в то время, когда осталась ночью на улице с грудным ребенком и какими-то мелочами в пластиковом пакете. Да еще при мне были школьный аттестат и семь долларов.
— О Господи!
Видимо, ее кривая улыбка должна была изображать цинизм и равнодушие к своему прошлому.
— Мне было семнадцать, и за плечами оставался сущий ад. Ну как тут не поверишь в высшую справедливость?
— Милая, я же не знал! — Он протянул руку, но Рей увернулась от его ласки. — Тебе больше никогда не придется так страдать. Ты сама выбрала свой путь, Рей! Поверь, это многого стоит!
— Да таких, как я, пруд пруди в любом паршивом городишке! Тех, кто сумел выжить, потому им повезло родиться сильнее других! И эта сила превратилась в нашу обязанность перед теми, кто оказался слабым!
— Как Джинни? — спросил Даллас. И хотя Рей думала сейчас о Кэсси, она сказала:
— Да, как Джинни — когда она была совсем маленькой. Надеюсь, что я не ошиблась, отправив ее в Деклайн с Белой.
— Думаю, что нет. Бела — настоящая тигрица. Ее так просто не проведешь.
— Ага. — Рей все же улучила минуту, чтобы позвонить шерифу в Деклайне. Он уверял ее, что там все спокойно, что ей нечего «бояться, но она все равно не находила себе места от страха.
В соседней комнате она заметила старую кофеварку на подносе с каким-то цветочным орнаментом.
— Хорошо бы сейчас выпить кофе. Можно, я сварю?
— Неужели ты откажешься от бурбона? — рассмеялся Даллас. — У тебя явная слабость к крепким напиткам!
— Откажусь, — буркнула Рей. Ее передернуло при одном воспоминании о том, что ей предложили в конторе у Тайсона. Она наполнила кофеварку из крана над раковиной в углу, воткнула в розетку шнур и добавила: — Хотела бы я знать, что нам делать дальше.
— Это же проще простого! Ты будешь делать то же, что и я! Выложишь на стол все свои карты. Чтобы избавиться от любых неприятных сюрпризов, еще оставшихся между нами. Ну а потом мы избавимся от всей той каши, что успел заварить Уоррен.
Но Рей еще не была готова к тому, чтобы считать Уоррена не источником, а ключом к решению ее неприятностей.
— По-твоему все получается слишком просто. А это не так!
Даллас своей неспешной, развалистой походкой направился к дивану с вытертой желтой обивкой, стоявшему у стены под окнами, удобно уселся и раскинул руки на спинке.
Рей делала вид, что занята кофе, который вот-вот должен вскипеть, но сама то и дело украдкой поглядывала на Далласа. И всякий раз наталкивалась на его ответный взгляд. Он не улыбался, смотрел ей в лицо, но иногда его глаза скользили ниже, по всей ее фигуре.
Рей трудно было оставаться невозмутимой при виде столь откровенного, яростного желания. Приходилось бороться с целой бурей противоречивых чувств. Слишком сильных чувств, проникавших в самые потаенные уголки ее души.
— Тут и смотреть не на что, — заметила она, имея в виду обзор из окон. В груди было так тесно, что каждое слово давалось с трудом.
— Слишком шикарный вид только отвлекает от работы, — отвечал Даллас. — И к тому же мне нравится, как выглядит прочная каменная кладка. Она такая солидная, незыблемая — особенно если ограждает твою собственную крепость.
Рей засмеялась.
Даллас не поддержал ее.
На нее накатила волна таких ошеломляющих, невероятных чувств, что Рей в испуге рванула на себя дверь комнаты, в которой варила кофе. В глазах почему-то вскипели слезы. Ей пришлось запрокинуть лицо к потолку и дождаться, пока непрошеная влага исчезнет.
Даллас подался вперед, упираясь локтями в колени.
— Рей! Что с тобой?
— Ничего!
— Неправда, что-то случилось! В чем дело?
И тут она почувствовала — впервые за миновавшие с тех пор десять лет, — что ей хочется поведать кому-то про свою историю.
— Я никогда не рассказывала об этом Уоррену, — призналась она невпопад, все еще едва владея собой.
— Так расскажи мне.
— Ты же не знаешь, что я имею в виду.
— Так расскажи, чтобы я знал это, Рей. Ты же сама хочешь рассказать!
— Ладно, выбрось из головы. — Ее сердце билось какими-то судорожными, болезненными толчками. — Просто навалилось слишком много и все сразу. В этом все дело. Я расстроилась из-за другого. И растерялась.
— Ты растерялась, поскольку знаешь об Уоррене немало, что хотела бы мне рассказать, но ты слишком ему предана. Ты видела от него только хорошее. Но разве кто-то на его месте упустил бы шанс выглядеть перед другими хорошим?
Кажется, кофе был готов. Рей наполнила две кружки — белые внутри, с выцветшими зелеными утятами снаружи — и подала одну Далласу, но сама осталась стоять возле дивана.
— Гроза совсем близко, — пробормотала Рей, услышав глухой рокот грома.
— А я люблю грозу, — отвечал Даллас.
— Я тоже. Когда есть крыша над головой.
— И кто-то есть рядом с тобой, — добавил он. — Кто-то, кого хочется спрятать под свою крышу.
И снова между ними повисло молчание, наэлектризованное то ли грозой, то ли новой вспышкой чувств.
Рей вытащила из-за стола коричневый стул с мягким сиденьем и устроилась напротив Далласа.
— Тебе не пришлось отведать той жизни, которой жила я. Он вопросительно наклонил голову и закинул невероятно длинную и невероятно мускулистую ногу на подлокотник дивана.
— Ты с рождения мог купаться в деньгах, — начала Рей. — Верно?
— Ага.
— Ты всегда знал, кто твои отец и мать и что они тебя любят?
Он поднес кружку к губам, прищурился на Рей сквозь ароматный пар и осторожно пригубил горячий кофе.