Лучше, чем в фильмах
Шрифт:
— Не плачь, Лиз. — Он выглядел грустным, когда говорил это, как будто ему тоже хотелось плакать. Затем он сказал: — Подожди здесь.
Он пальцем показал мне, что вернётся через секунду, повернулся и убежал в свой дом. Я стояла там, измученная плачем и потрясённая его добротой, и когда он вышел из своей парадной двери, он протянул мне десятидолларовую купюру. Я помню, как посмотрела на него и подумала, что у него самые добрые карие глаза, но мои мысли, должно быть, отразились на моём лице, так как он тут же нахмурился и сказал: — Это просто чтобы ты заткнулась, потому что я не могу больше слушать, как ты ревёшь. И я хочу получить свою сдачу.
Мой разум вернул меня в гостиную Уэса. Майкл. Парковочное место. Нуждаюсь в помощи Уэса.
Мой взгляд пробежался по его лицу. Да, его карие глаза всё ещё выглядели такими же.
— Хорошо. — Я взяла печенье и откусила кусочек. — Но я клянусь всем святым, что найму киллера, если ты проболтаешься об этом.
— Считай, что я поверил. А теперь выкладывай.
Мне нужно было смотреть на что-то, кроме его лица. Я выбрала свои колени, уставившись на гладкую текстуру своих леггинсов и сказала:
— Ладно. Ситуация такова: Майкл вернулся в город, и я надеялась, ну, знаешь, наладить с ним контакт. Мы были близки до того, как он уехал, и я хочу возобновить общение.
— И как именно я могу помочь в этом?
Я опустила глаза, проводя указательным пальцем по шву лосин. — Ну, у меня нет с ним общих занятий, поэтому у меня нет возможности поговорить с ним естественным образом. Но вы с Майклом уже друзья. Вы тусуетесь вместе. Ты пригласил его на вечеринку. — Я осмелилась посмотреть на него, когда сказала: — У тебя есть связь, которую хочу я.
Он бросил остаток печенья в рот, прожевал его и вытер руки о колени своих брюк.
— Позволь мне прояснить ситуацию. Ты всё ещё мечтаешь о Янге, и хочешь, чтобы я протащил тебя на вечеринку Райана, чтобы ты ему понравилась.
Я хотела было отрицать это, но вместо этого сказала: — В целом.
Его челюсть сжалась. — Я слышал, что он вроде как интересуется Лэйни.
Уф, нет. Если отбросить моё личную заинтересованность в этой ситуации, Лэйни Морган совершенно не подходила Майклу. На самом деле, подтолкнув его влюбиться в меня, я оказала бы ему услугу, спася его.
— Не беспокойся об этом.
Он вскинул бровь вверх. — Как скандально с твоей стороны, Элизабет.
— Заткнись.
Он улыбнулся. — Ты же не думаешь, что, простое появление на вечеринке заставит его обратить на тебя внимание. Там будет куча народу.
— Мне нужно всего несколько минут.
— Довольно уверенно, а?
— Да. — Я уже написала план действий. — У меня есть план.
— И он в том…?
Я подогнула ноги под себя. — Так я тебе и сказала.
— Не-а. — Он встал, подошёл к дивану и сел рядом со мной. — Твой план — отстой.
Я плотнее закуталась в плед.
— Откуда ты знаешь, если не слышал моего плана?
— Потому что я знаю тебя с пяти лет, Лиз. — Я уверен, что твой план включает в себя подстроенную встречу, целую тетрадь глупых идей и кого-то, скачущего в закат.
Он был близок, но я сказала: — Ты ошибаешься.
— Могу поспорить.
Я вздохнула. — Так…? — Всё, что мне было нужно, это чтобы парковочное место оказалось более привлекательным, чем решимость Уэса враждовать со мной.
Уэс скрестил руки и выглядел довольным собой. — Так…?
— О, боже, ты специально мучаешь меня. Так ты мне поможешь или нет?
Он почесал подбородок. — Я просто не знаю, стоит ли парковочное место этого.
— Стоит чего? Позволить мне побыть в твоём присутствии несколько часов? — Я заправила мокрый локон за ухо. — Ты даже не заметишь моего присутствия.
— А что, если я попытаюсь подцепить кого-то? — Выражение его лица было таким жутким, что я улыбнулась вопреки себе. — Твоё присутствие может повлиять на мой шарм.
— Поверь мне, ты даже не заметишь меня. Я буду слишком занята, заставляя Майкла безумно влюбиться в меня, чтобы даже посягать на твой шарм.
— Фу. Прекрати говорить о том, чтобы прикоснуться к моему шарму, извращенка.
Я закатила глаза и повернулась к нему. — Ты так ты согласен помочь, или как?
Он ухмыльнулся и закинул ноги на кофейный столик.
— Мне нравится наблюдать, как ты плетёшься от миссис Скарапелли. Это вроде как моё новое любимое хобби. Так что, пожалуй, я возьму тебя с собой на вечеринку.
— Да! — Я остановила себя, чтобы не вскинуть кулак в знак победы.
— Угомонись. — Уэс наклонился вперёд, схватил пульт и увеличил громкость на телевизоре, после чего посмотрел на меня так, как будто от меня дурно пахло. — Подожди, этот фильм? Ты любишь этот фильм?
— Я знаю, что у него странная задумка, но клянусь тебе, что он замечательный.
— Я видел его. Фильм — отстой, ты шутишь?
— Не отстой. Он о том, как найти кого-то настолько подходящего тебе, что ты готов бросить всё и пересечь века ради него. Она буквально бросает свою жизнь и переезжает в 1876 год. Вот что значит сила настоящей любви. — Я посмотрела на телевизор, и мой мозг начал цитировать вместе с фильмом. — Ты точно видел этот фильм?
— Уверен. — Он покачал головой и смотрел, как Стюарт умолял медсестру позволить ему покинуть больницу. — Этот фильм — шаблонная, подслащённая тропами чушь.
— Конечно. — С чего мне ожидать, что Уэс удивит меня? — Ну конечно, Уэс Беннетт — сноб ромкомов. Меньшего я и не ожидала.
— Я не «сноб ромкомов», чтобы это не означало, а разборчивый зритель, который ожидает большего, чем предсказуемый сюжет с заполняющими пробелы персонажами.
— Да ладно. — Я положила ноги на кофейный столик. — Взрывающиеся здания и погони на большой скорости не предсказуемы?
— Ты делаешь предположение, что мне нравятся боевики.
— А разве нет?
— О, ещё как. — Он бросил пульт на столик и взял свой стакан. — Но ты не должна предполагать.
— Но я была права.
— Как скажешь. — Он допил остатки молока и отставил стакан. — В конце концов, фильмы девчонок до смеха нереалистичны. Типа: «О, эти двое такие разные и так ненавидят друг друга, но… подожди. А такие ли они разные в итоге?».
— От ненависти до любви — классический троп.
— Боже милостивый, ты считаешь это потрясающе. — Он прищурился, наклонился и погладил меня по голове. — Бедная, запутавшаяся маленькая поклонница любви. Скажи мне, что ты не думаешь, что этот фильм хоть как-то связан с реальностью.