Луис Альберто
Шрифт:
– Ну-ну, нечего тут… – хрипел новоявленный хозяин, бесцеремонно отпихивая незнакомку, которая по непонятной ему причине ломилась в его дом. – Пошла вон! – вдруг рявкнул он, уже с силой отталкивая Марианну.
– Я позову полицию! – простонала Марианна, всё ещё ничего не понимая.
– Зови хоть сто полиций! – огрызнулся грубиян и, ударив Марианну по руке, державшей дверную ручку, захлопнул дверь.
Обезумев от возмущения, Марианна бросилась с кулаками на дверь. Она била ни в чём неповинную дверь руками и ногами, кричала, что произошло недоразумение, не может быть, чтобы чужой человек, непонятно почему и как оказавшийся в её доме, не пустил её в её собственную спальню! В её собственную столовую! В её ванную, наконец! Но массивная, высокая дверь не поддавалась. Что было делать? Стоять здесь, биться головой о стенку? А эта толстая свинья будет посиживать в её гостиной, в любимом кресле Луиса и посмеиваться над ней, несчастной, беззащитной?! Надо звать на помощь, но кого? Всё ещё продолжая кипеть от обиды и возмущения, Марианна подхватила свою сумку и заторопилась к соседям, с которыми у неё были самые добрые отношения и которые жили через два дома на той же улице, в таком же доме. Хосе и Паола Кантильо были намного старше Луиса и Марианны, но разница в возрасте не мешала им дружить и быть близкими по духу.
Тяжёлая дорожная сумка затрудняла быструю ходьбу, но Марианна, пребывая в состоянии сильнейшего возбуждения, не чувствовала тяжести и почти бежала. Вбежав на высокие ступени, она стала изо всех сил давить на кнопку звонка. Так как в ту же минуту ей дверь не открыли, она стала колотить дверь кулаками и каблуками, но обессилев, с размаху села на свою дорожную сумку и зарыдала.
В эту минуту за дверью послышались тяжёлые шаги, и мужской голос спросил:
– Кто там?
– Откройте! – закричала Марианна. – Пожалуйста, откройте скорее! Я… я… Меня не пускают…
– Кто вам нужен? – переспросили из-за двери, и, так как Марианна уже ничего не говорила, а только громко всхлипывала, дверь отворилась, и из неё высунулось лицо незнакомого ей мужчины.
– Пожалуйста, попросите Хосе или Паолу! – взмолилась Марианна. – Мне очень нужно… Мне необходимо их видеть!
Видя, что перед ним не вор и не хулиган, а несчастная плачущая женщина, мужчина отступил на шаг, приглашая Марианну войти, а сам, обернувшись, крикнул в глубину дома:
– Хосе, Паола! Здесь вас спрашивают… Извините, как вас представить?
– Ради Бога, – засуетилась Марианна. – Меня не надо представлять, я их соседка, Марианна Сальватьерра! У меня несчастье, я только что от своего дома, и там…
– Ма-ри-анна! – услышала она громкий, приветливый возглас. Хосе Кантильо шёл к ней с широко раскинутыми руками. За ним семенила Паола, растерянная, но радостная.
– Марианна! Голубка! Милая! – вскрикивала на бегу Паола, спеша опередить мужа и прикоснуться первой к соседке, которую они уже и не чаяли увидеть. – Голубка! Милая! Марианна! Скорее проходи! Что произошло, что со всеми вами случилось? Мы теряемся в догадках – куда вы все запропастились? Где дети? Где Луис? Где ты пропадала всё это время? Ведь больше года вас не видно!
Этот словесный поток подействовал на Марианну, как холодный душ. Она шла, спешила сюда, к своим соседям, в надежде, что они скажут ей, где Бето, где Марисабель? Оказалось, что эти добрые люди сами ничего толком не знают, что до них долетали какие-то отдельные слухи и ничего более! Не в силах произнести ни слова, Марианна упала на грудь Паолы и залилась слезами.
– За что Бог наказывает меня?! – восклицала она сквозь слёзы. – Чем я прогневила его, что он наносит мне удар за ударом?! Святая Мария, почему ты отвернулась от меня, от нашей семьи? За какие грехи мы наказаны?!
– Марианна, Марианна, ради Бога, успокойся! – приговаривали в один голос Хосе и Паола. – Ты здесь, Марианна, с нами, значит, всё обойдётся! – такими общими словами славные соседи пытались успокоить Марианну, в полном смысле слова свалившуюся в их дом с неба. Ведь до них доходили слухи, что она то ли, тяжело больна, то ли умерла… Так что же, правда?
– Правда, – проговорила Марианна, утирая слёзы и низко опустив голову, – правда в том, что Луиса больше нет. Мой Луис погиб, ушёл, приказал долго жить… Но где мои дети? Хосе, Паола, вы живёте рядом, куда пропали сын и дочь?
Если бы они знали!… Если бы они знали хоть что-нибудь, они, конечно, немедленно рассказали бы всё Марианне, но у них не было никаких сведений, и они сами не знали, как объяснить такое таинственное исчезновение целой семьи?
– Мы много раз пытались выяснить, куда вы все уехали? Несколько раз наведывались к вам в дом, но сеньор Стив Джонсон ничего нам ответить не мог. Он сказал только, что Бето и Марисабель продали ему дом и он…
– Как продали дом?… – побелела Марианна. – Кому? Я ничего не знаю… Кто такой Стив Джонсон?
Марианна не слышала, что отвечали ей соседи. Известие, что её дом продан, потрясло её настолько, что она на несколько минут потеряла сознание. А когда пришла в себя, то увидела, что она лежит на диване, на голове и на груди у неё что-то мокрое и холодное и в комнате остро пахнет нашатырным спиртом и валерьянкой. Подняв глаза, она увидела перед собой того мужчину, что открыл ей дверь. Он держал её пульс и говорил ровным и тихим голосом:
– Я – врач, а вы – моя пациентка. И я прошу вас на некоторое время отложить выяснение ваших дел. Помолчать и отдохнуть. Но сначала выпить вот это! – Из-под руки врача выглянула Паола с чашкой крепкого чая, который Марианна выпила медленными глотками. В голове её кружились и путались слова «продали дом»… «уехали»… «Стив Джонсон»… Так вот почему её прогнали, как собаку, из её же дома! Дом, оказывается, уже не её, он продан… Там новый хозяин, сеньор Стив Джонсон… Уж не тот ли это «учтивый» господин, который вышел на её звонок в какой-то грязной робе, не сказал ни одного человеческого слова, оттолкнул её своей толстой грязной лапой и ещё немного, не задумываясь, ударил бы?… Нет, одно сердце не в состоянии выдержать таких смертоносных ударов…
– Соседушка, милая, – ворковала добродушная Паола, – извините меня, что я так сразу и ляпнула вам про дом. Я и помыслить не могла, что вы об этом ничего не знаете!
– Паола, поверьте, вам не в чем себя винить, – слабо улыбнулась Марианна. – Я действительно ничего не знала о продаже дома, но ведь я к вам шла, чтобы звать вас на помощь: новый владелец даже не впустил меня в дом…
– Ещё чайку, Марианна? А может, вы голодны? Как раз время обеда? Ах, я совсем никудышная хозяйка, не предложила гостье даже перекусить! – хлопотала Паола.
– Спасибо, Паола. Я сейчас… сейчас встану. Мне уже лучше. А кто этот сеньор, что приводил меня в чувство?
– Это наш друг, он известный хирург и для тренировки пальцев стал заниматься ваянием. Брал уроки у Хосе. И так ему понравилась скульптура, так он ею увлёкся, что это из простой тренировки пальцев превратилось во вторую профессию, и так преуспел, что на днях в Галерее современного искусства у него персональная выставка. Ему предоставили два самых престижных зала. Марианна, – воодушевилась Паола, – уверяю вас, всё придёт в норму, ваши дети будут опять с вами, конечно, Луиса уже не вернёшь…
– Но дом? Что мне теперь делать? Куда деваться? Я не понимаю, как можно было продать дом и оставить всю семью без крыши над головой! У меня больше никогда не будет такого дома… А мои дети, где они?
В это время в комнату вошли мужчины – скульптор Хосе и его ученик профессор Диего Альмагро, и неприятный разговор оборвался. Тем более он был тяжёл для Паолы, что при всём желании она ничем Марианне помочь не могла. Она ничего не знала о том, что могло интересовать Марианну, и сама была расстроена и озадачена. Хосе же с мужской прямотой говорил, что всё случившееся похоже на детектив, сюжет и секрет которого ещё предстоит разгадать, и что новый владелец дома, ранее принадлежавшего семье Сальватьерра, ему давно подозрителен и неприятен.