Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Львиная математика
Шрифт:

Тао, подхватив швабру с ведром, протиснулся между стеной и покушавшимся на его зад альфой, злорадно замечая его расстроенный вид. Кивнул помощнику в знак того, что понял задачу и вошёл в комнату, немного крадучись — как бы в него чего не кинули, не разобравшись, кто пожаловал.

К его изумлению никто концертов не устраивал.

Это было бы довольно сложно делать, будучи голым распятым звездой на кровати. Руки шлюхи крепились к изголовью грубой верёвкой, ноги, разведённые так, что не оставляли никакого простора фантазии, тоже. Во рту торчал обслюнявленный ком ткани. Судя по тому, как воинственно сверкали глаза, дай ещё немного времени, и шлюха избавится от кляпа — или выплюнет, или разгрызёт.

Тао медленно моргнул. Ведро выскользнуло у него из рук, перевернулось, окатывая ноги грязной водой, тряпка шлёпнулась в образовавшуюся лужу.

— Кот тебя задери! …

* Агвес — условная столица на территории лисов.

* А-ликс / о-ликс — альфа и омега у лисов соответвенно.

* Трувер — у лисов артист.

* Мандолина — щипковый струнный инструмент.

* Висопляс — акробат, гимнаст.

* Форкош — столица волчьего государства.

2.2 Неоспоримое равенство

Лис, расположившийся в кресле напротив, Хай-Дару определённо не нравился. Что-то было в нём отталкивающее. Вроде и выглядел прилично, — всё-таки владелец самого известного в Агвесе борделя, — а не сходящая с лица ухмылочка, хитроватая, сальная, придавала ему излишнюю неприятную слащавость.

Впрочем, в столице рыжих прохвостов такие были через одного.

— Вам несказанно повезло! — Ук Пенг-Фей скалился, сверкая рядом идеально ровных белых зубов. — Как раз сегодня и только в нашем доме удовольствий появился интересующий вас товар! Конечно, молодой лев не невинен, чего можно было бы желать. Но за его здоровье я ручаюсь. Он был заказан для одного уважаемого клиента, который не смог появиться.

— Действительно повезло. — Лиам сидел рядом с Хай-Даром на диване, медленно водя головой то в одну, то в другую сторону, рассматривая шикарно обставленную комнату, в которой их принимали. Слишком много мебели, бесполезных вычурных безделушек, словно выставленных напоказ, желая впечатлить посетителей. — Я ещё не до конца уверен, подходит ли нам этот вариант…

Дар легонько толкнул его, перехватил взгляд. Кажется, Лиам окончательно растерялся. Что именно пошатнуло его уверенность — непосредственная близость к цели или напор, с которым хозяин борделя пытался взять их в оборот, едва услышав об оплате, — разбираться Дар сейчас не стал. Конечно, странно было вести речь о живом существе, как о вещи. Но раз уж зашли так далеко, отступать уже было поздно.

Заметив замешательство на их лицах и истолковав его как-то по-своему, лис быстро продолжил:

— Если вдруг он вам не понравится, есть запасной вариант. Ещё один омега-лев. Он, правда, всего лишь уборщик, но, думаю, при большом желании всё можно устроить.

— Не надо, — прервал его Дар, — если первый здоров и согласен, достаточно будет и его.

Пенг-Фей потёр руки, не скрывая радости.

— Очень хорошо. Значит, договорились? Мне бы хотелось увидеть, что вы предлагаете взамен.

Хай-Дар поднялся, вытащил из кармана шаровар хрупкий пузырёк с голубоватой жидкостью и поставил на стол перед лисом. Склянка блеснула на свету гладким боком — вот она цена маленькой жизни.

Странно, что договариваться и платить приходилось именно ему, ведь ребёнка хотел не он, а Лиам.

****

Единственный день на неделе, когда можно было с утра подольше поваляться в постели, был безнадёжно испорчен тем, что именно на него выпала очередь готовить.

Хай-Дар за несколько осторожных движений перекатился ближе к краю кровати в надежде сделать вид, будто ещё не проснулся. Может, повезёт и Лиам первым продерёт глаза, сам состряпает завтрак, не дожидаясь, пока он поднимется.

Хитрость не удалась.

— Топай на кухню! — буркнул тот, ощутимо пихая в бок. — Хватит дохлым прикидываться.

Дар зашипел с досады. Хочешь, не хочешь, а придётся вставать.

— Будешь ещё юлить, побрею на лысо!

— Рискни, — привычно отозвался Дар на угрозу, звучащую не первый раз, пригладил разметавшиеся по подушкам тонкие жгутики пушистых косичек.

Не нравились Лиаму его волосы — длинные, ниже плеч, ворчал: «отрастил себе паклю на голове!» Но при этом ничего не имел против схватиться за них всей пятерней и тянуть на себя, чтобы в порыве страсти прикусить беззащитно открывшуюся шею.

Дар провёл пальцами, ощупывая свежие ранки. Поморщился — не слабо его вчера Лиам тяпнул. Он медленно сел, прислушиваясь к другим ощущениям. Бурная ночка дала о себе знать тянущей болью в пояснице.

— Ау! Зараза! — при попытке встать пронзило до самой макушки, Дар завалился обратно.

— Что? — Лиам поднял голову.

— Просил же так не делать! Говорил не сцеплять узлом!

Вместо ожидаемого извинения или хотя бы сочувствия в ответ раздался зевок с затихающим бормотанием:

— Ничего не смог поделать… Это инстинкт.

На самом деле не так уж и болело, если не делать резких движений, вполне можно было доковылять до кухни. Но Дар, возмущенный подобным безразличием, решил разбудить Лиама окончательно.

— Отлично! — громко цыкнул сквозь зубы. — Инстинкт! Вот почему-то у меня такого нет.

— … Это потому что ты с омегами не спал…

Дар прищурился, повернулся удостовериться, что Лиам не во сне заговаривается.

— Чего ещё умного скажешь? — поинтересовался, ощериваясь.

— Да ты, думаю, вообще ни с кем кроме меня не спал, — в глазах Лиама замелькали смешинки.

— Что ты мелешь?

— Ну а как? Гарема у тебя не было…

— Я в столице жил! Откуда бы мне его тут завести?

— Ладно, пусть без гарема. И сколько у тебя было омег?

Интимную жизнь до их встречи альфы раньше не обсуждали. О Ксу и Тао Дар, понятное дело, знал, а Лиам про его похождения не спрашивал. До этого момента.

— Ну? Ради интереса.

— Какая разница?

— То есть ни одного?

— Лиам, я тебе сейчас в морду дам! Чего ты добиваешься?

— Ответа. Сколько у тебя было любовников до того, как мы встретились?

Дар хрустнул челюстями и отвёл глаза. Сознаться отчего-то было неловко, но врать он не собирался.

— … Один. Доволен?

Лиам пожал плечами:

— Вот собственно и ответ, почему ты не хочешь котят.

Такого вывода из собственного признания Хай-Дар не ожидал. Он вскочил, охнул от этого и схватился за валяющиеся у кровати штаны, мысленно ругая себя: встал бы спокойно, приготовил чего-нибудь пожрать, и не всплыла бы снова пугающая его тема.

Поделиться с друзьями: