Любимец фортуны
Шрифт:
Он с надеждой взглянул на нее, но Маргарет, заметив этот взгляд, продолжила:
— Теперь мне не надо самой готовить.
— Только поэтому? — спросил Ричард деланно равнодушным тоном.
Он поставил две тарелки на стол и сел рядом с Маргарет. Она вдруг улыбнулась и потрепала его по щеке.
— Милашка, — сказала она и пододвинула к себе тарелку. — Неужели ты думаешь, что я стану делать тебе комплименты?
— Но признайся, — подхватил Ричард, — ты ведь рада, что я живу здесь, не только потому, что получила в моем лице бесплатную прислугу.
— Не только поэтому, ты прав, — согласилась Маргарет и принялась за еду.
— А еще почему? — продолжал допытываться Ричард.
— Потому что, — ответила Маргарет, — кстати, очень вкусно… Так вот, потому, что в твоем лице я получила… еще и бесплатного повара!
Ричард легонько стукнул кулаком по столу.
— Почему ты такая, Маргарет? Неужели так трудно сказать мне что-нибудь приятное?
— Но ведь ты хотел услышать правду? А правда не всегда бывает приятной. — Увидев лицо Ричарда, Маргарет рассмеялась. — Прости, не дуйся. Я не привыкла делать тебе комплименты. Да тебя и нельзя осыпать похвалами. Ты тогда становишься невыносимым. Откуда в тебе столько самовлюбленности?
— Это врожденное. — Ричард ухмыльнулся. — Значит, ты не поедешь к Эдне Уитерспун?
— Поеду, — сказала Маргарет. — Обязательно поеду.
— Ты же пять минут назад говорила, что ноги твоей там не будет? — удивился Ричард.
— Я уже передумала. Почему, собственно, я должна отказывать себе в удовольствии поссориться с Эдной?
— Эдварда Фитзхью не будет? — спросила Ферн у Маргарет.
— Не будет, — ответила ей Эдна, метнув яростный взгляд на соперницу. — Кажется, я хозяйка этого дома, а не Маргарет.
— Извини, — с легким удивлением произнесла Ферн и шепотом добавила, когда Эдна отошла: — Терпеть не могу эту особу.
— Почему же тогда ты пришла к ней? — спросила Маргарет.
— Но она пригласила.
— Ты могла отказаться, — парировала Маргарет, у которой сегодня было настроение спорить с каждым.
Она настроила себя на то, что идет в логово тигрицы и следует постоянно быть готовой к защите, и теперь не могла вежливо разговаривать с другими людьми.
А я и не хочу с ними вежливо разговаривать, сказала себе Маргарет. Почему я должна заискивать перед ними? Не дождетесь!
— Ты какая-то нервная сегодня, Маргарет, — сказала Ферн укоризненно. — Проблемы?
— У таких, как она, нет проблем, — встряла в разговор вновь подошедшая к ним Эдна.
— А у таких, как ты, есть? — спросила Маргарет. — По-моему, ты рождена для того, чтобы создавать проблемы другим.
Ферн посмотрела сначала на одну, потом на другую и отступила чуть в сторону. Пусть ссорятся, а она с удовольствием понаблюдает за ними со стороны.
— Что-то давненько не видно Ричарда Катлетона, — сказала Эдна. — Ты не знаешь, где он?
Маргарет пожала плечами.
— Может быть, уехал обратно в свой Лондон?
— А до меня дошли слухи, что он живет в твоем доме, — сказала Эдна.
— О! — воскликнула Ферн, чем привлекла внимание других гостей, которые тут же подтянулись поближе.
— Ричард Катлетон живет у меня? — Маргарет рассмеялась. — Что за глупости?!
— Говорят, вы любовники, — продолжала бить наотмашь Эдна.
— Кто говорит? — осведомилась Маргарет. — Мне интересно было бы узнать. Да и кому какое дело?
— Но ведь ты не только Ричарда опутываешь своими сетями. — Эдна сладко улыбнулась и, оглянувшись, как бы призывая всех собравшихся в свидетели, указала рукой на Маргарет. — Наша милая вдова не теряет времени даром. Она спит с Ричардом Катлетоном, но мечтает выйти замуж за Эдварда Фитзхью.
Раздался всеобщий изумленный вздох. Маргарет побледнела. Эдна переходила все границы.
— Завидуй молча, — сказала Маргарет. — У тебя ведь нет ни любовника, ни мужа. Напрашивается вопрос: правда ли то, что болтают за твоей спиной?
Эдна побледнела от ярости. Как эта выскочка смеет с ней разговаривать таким тоном?!
— И что же такое обо мне болтают? — произнесла Эдна с деланным спокойствием. — Ну-ка расскажи.
— Может быть, кто-нибудь подскажет мне? — очаровательно улыбнувшись, обратилась к окружающим Маргарет. — Нет? Ну что ж, Эдна, извини, но придется тебе умереть от любопытства. Здесь собрались слишком приличные люди, чтобы выносить сплетни на всеобщее обсуждение.
Наступила такая тишина, что у Маргарет зазвенело в ушах.
Сейчас она меня с позором выгонит или…
Но Эдна лишь громко рассмеялась. Она махнула Маргарет рукой — мол, ладно, забыли — и повернулась к гостям.
— Ну что, — сказала она, — приступим к поглощению пищи?
— Какой кошмар, — шепнула Ферн, склонившись к уху Маргарет. — Я чуть не упала в обморок.
Маргарет была немного разочарована тем, что Эдна так легко выкрутилась из ситуации.
— Я уже привыкла к тому, что мы с Эдной постоянно ссоримся, — сказала Маргарет. — Ты же видишь, что у нас взаимная антипатия.
Маргарет постаралась уйти из дома Эдны Уитерспун как можно скорее. Так скоро, чтобы ее уход не показался позорным бегством.
16
Маргарет входила в дом Эдварда Фитзхью с таким видом, будто все здесь принадлежит ей. Вот уже два месяца она постоянно встречалась с Эдвардом. Правда, он пока так и не сделал ей предложение. Более того, Эдвард даже не пытался залезть к Маргарет в постель. Последнее удивляло Маргарет больше всего. Она, безусловно, была рада этому обстоятельству, но скромность, которую проявлял Эдвард, казалась ей странной. Сегодня он позвонил ей и попросил приехать как можно скорее, сославшись на то, что хочет поговорить с ней о каком-то очень важном деле.
— Ну вот, Ричард, — сказала Маргарет, собираясь к Эдварду на аудиенцию, — наверняка он хочет сделать мне предложение.
— Замечательно, — отозвался Ричард без особого энтузиазма. — Рад за тебя.
— По твоему тону этого не скажешь.
— Я не собираюсь визжать от радости. Мне-то что от твоего замужества? — огрызнулся он.
— Ну ладно тебе, Ричард. — Маргарет, поддавшись внезапному порыву, крепко обняла его. — Ты же меня поддерживал столько времени, мыл мою посуду и убирал мой дом… Обещаю тебя не забыть.