Любимец фортуны
Шрифт:
— Не стоит.
Адвокат наблюдал за Маргарет и удивлялся. Вот это женщина! — думал он. Потерять все, затеять великую авантюру, снова ничего не добиться и сидеть теперь с такой спокойной миной. Я бы так не смог.
— Мне очень жаль, что слухи о наследстве просочились в прессу, — сказал он. — Могу вам поклясться, что я был нем как рыба.
— К вам нет никаких претензий. Да и вся эта шумиха мне только на руку.
— Каким образом? — поинтересовался адвокат.
Маргарет загадочно улыбнулась.
— Скоро узнаете. Более того, возможно, в скором времени не я, а вы станете моим клиентом.
— Как так?
— Ничего не скажу раньше времени. Только я совершенно не расстроена, что все так получилось. В конце концов, на эти деньги я не имела никакого права. А теперь я даже думаю, что буду более счастлива без них.
Маргарет ушла, а мистер Харт еще долго размышлял над ее загадочными словами.
— Что еще задумала эта потрясающая женщина? — пробормотал он. — Держу пари, что она еще заявит о себе.
Маргарет, Ричард и Уоррен сидели в летнем кафе и ждали Бетти, которая должна была подъехать с минуты на минуту. Вокруг сновали официанты, и Ричард думал о том, что хорошо теперь понимает тех, кто говорит, насколько это трудная работа.
— Значит, Эдвард Фитзхью предложил вам работу? — Уоррен удивленно покачал головой. — Просто трудно поверить. Но это так замечательно! Наконец-то вам не надо будет думать о том, кого бы еще надуть.
Маргарет подтолкнула локтем Ричарда.
— А твой друг не лишен чувства юмора. Вот только если он и дальше будет язвить, то мне придется принимать меры.
— Уоррен, не советую тебе злить Маргарет, — сказал Ричард. — Последние события сделали ее жутко нервной. Начинает вопить по любому поводу.
— Прости, Маргарет. Ты же знаешь, что я не хотел обидеть тебя.
— Твое счастье, что знаю, — проворчала Маргарет. — Если бы у меня было хоть малейшее подозрение, что ты специально…
— Где же Бетти? Она давно уже должна была приехать, — сказал Ричард. — Уж не завела ли она себе какого-нибудь симпатягу, с которым теперь будет задерживаться по вечерам?
Уоррен побледнел, но тут же успокоился.
— Нет, я не выпускаю ее из виду. Мы же работаем в соседних отделах. Мне бы сразу же стало все известно. Не пытайся меня испугать, Ричард.
У Уоррена зазвонил сотовый телефон, и он взглянул на дисплей. Нет, это звонила не Бетти.
— Алло? Да, это я. Знаю, разумеется. Что?! — Уоррен вскочил, Маргарет и Ричард встревоженно переглянулись. — Когда это случилось?! Разумеется, я еду!
— Что? Что такое? — хором спросили Маргарет и Ричард.
Уоррен растерянно посмотрел на них, в глазах его стояли слезы.
— Бетти попала в аварию, — сказал он. — Сейчас она в больнице.
— Жива?
— Не знаю. Пожалуйста, поедемте со мной!
— Бетти, милая Бетти, — плакала Маргарет, прижавшись к Ричарду. — А что, если она умрет?
Бледный Уоррен, сидящий рядом, вскинул голову.
— Никто не умрет, — поспешил сказать Ричард и легонько хлопнул Маргарет по плечу. — Это не такая уж страшная авария.
Маргарет поняла, что ее рыдания принесут только вред, и, вспомнив о несчастном Уоррене, попыталась взять себя в руки.
— Да, — сказала она, — ты прав, дорогой. Конечно же с ней все будет хорошо.
На последних словах голос Маргарет снова предательски сорвался, и она поспешно прижала платок к глазам.
— Я не переживу, если Бетти… — Уоррен стиснул кулаки, чтобы не заплакать.
— Да что это с вами! — воскликнул Ричард. — Прекратите истерику! Этим вы не поможете Бетти. А ну-ка вытирайте носы! Бетти не понравилось бы, если бы она увидела вас в таком состоянии.
Маргарет обхватила себя за плечи и вжалась в спинку больничного дивана.
Никогда, думала она, никогда больше я не скажу Бетти ни одного обидного слова. У меня нет лучшей подруги, чем она. И никогда не будет.
Маргарет вспомнились годы колледжа, которые она провела с Бетти. Та всегда ее поддерживала. Во всем. И сейчас… разве она не терпела все выходки Маргарет? Бетти всегда осуждала свою подругу за ее поступки, но все равно готова была помочь в трудную минуту.
Зачем мне все эти деньги, почести? Разве за столько лет кто-нибудь полюбил меня так, как Уоррен любит Бетти, разве кого-нибудь из этих напыщенных мерзавок, с которыми я общалась на вечеринках, я могу назвать своей подругой? Бетти, моя бескорыстная Бетти!.. Я всегда так несправедливо вела себя по отношению к тебе…
— Вы родственники Бетти Фрезер?
Маргарет вскинула голову. Перед ними стоял врач.
Уоррен вскочил.
— Я! Я ее муж.
— Мистер Фрезер? — уточнил эскулап.
— Мы официально не женаты, — пояснил Уоррен. — Что с ней? Она будет жить?
— Конечно, будет, — ответил удивленный врач и едва заметно усмехнулся, услышав общий вздох облегчения. — Правда, у нее сломана рука и куча синяков. Но все пройдет очень скоро. Вы можете ее увидеть, если хотите. Только недолго, она должна отдохнуть.
Маргарет, Ричард и Уоррен ринулись к палате, где лежала Бетти.
Первой вбежала Маргарет, но тут же осадила свой пыл и тихонько подошла к подруге. Бетти лежала с закрытыми глазами.
— Бетти, — позвал Уоррен, взяв ее за руку.
Глаза Бетти открылись, и она даже нашла в себе силы улыбнуться своим друзьям.
— Ну и устроила я переполох, правда?
На глаза Маргарет снова навернулись слезы. Она вцепилась в Ричарда, и тот обнял ее.
— Чего ты ревешь? — спросила Бетти.
— За тебя испугалась, дурочка, — ответила Маргарет своим обычным ворчливым тоном, чтобы скрыть волнение. — Я боялась, что ты сломала обе руки, а не одну.
Бетти снова слабо улыбнулась.
— Я тоже этого испугалась. Просто не представляю, что бы я делала без рук.
— Ну, если ты уже имеешь силы шутить, — сказал Ричард, — значит, все в порядке. По крайней мере, я, хотя и не врач, но могу с твердой уверенностью сказать, что сотрясения мозга у тебя нет.
Маргарет устало отложила в сторону альбом и потянулась, чтобы распрямить затекшую поясницу. Она рисовала уже несколько часов подряд, и в глазах у нее плясали черные точки, а от неудобной позы болела спина. Маргарет решила проведать Ричарда, который сидел в гостиной. Она нарочно выгнала его в другую комнату, чтобы он не отвлекал ее ненужными разговорами.