Любовь и ненависть
Шрифт:
— Я иду с вами. Месть — это единственное, ради чего мне остается жить.
Обстановка несколько разрядилась.
Ослепительное майское утро — мы идем к Сорве.
Мира
Я выплыла из мерцающего желтоватого тумана, состоявшего из пыли, солнечного света и осколков воспоминаний, чувствуя, что совершенно потеряна во времени и пространстве. Где я? Медленно прихожу в себя, вспоминаю. Меня «спасли» шесть дней назад. Два дня назад я была вызвана на беседу с генералом Броганом. Я чувствовала я себя вполне прилично, если не считать кисловатого привкуса во рту и легкого покалывания в нижней части живота.
Меня любезно проводили в небольшое белое здание, где я была встречена во всех смыслах наиприятнейшим человеком — он поцеловал мне руку и представился Генералом Эмилем Андлен Броганом. Я огляделась, мы уселись на странно большие диваны, я поняла, что креландцы заняли дома ардорцев. Комната была роскошно отделана шелком и
бархатом, резными позолоченными панелями, сверкавшем хрусталем, серебром и драгоценными камнями, свидетельствовавшими о богатстве генерала.
После обсуждения моего здоровья, мы перешли к главной части нашей беседы:
— Любезная моя маркиза Капрская…
— Просто Антуанетта, генерал, — поспешила вставить я;
— Антуанетта, — произнес он самым любезным тоном. — Я понимаю, как вам тяжело возвращаться к тому кошмару, из которого мы вас вытащили, но не могли бы вы рассказать мне, все, что с вами произошло до того, как вы очутились здесь?
Я томно вздохнула. Ну что же, этот вопрос вполне ожидаем и я потратила немалое количество времени на обдумывание ответа. Очень большого выбора у меня не было и я поведала ему ту же историю, что и моим друзьям обозникам. Я маркиза Антуантта Капрская, жена героя войны, одного из лучших друзей Великого императора Дарко, маркиза Антона Капрского, я являюсь личной фрейлиной императрицы Марии. Ну что, достаточно громких имен, чтобы генерал преисролнился увыжением? Как свадебный подарок получила раба-ардорца, муж отправил меня с обозом в Осгилиан, сам же он планировал присоединиться позже. Нападение на обоз, ужасный плен, ненависть ардорцев, рабство, описала ужасы своего положения, пожаловалась на желтоглазого — много кричали, рот затыкали, нож не давали, не всегда кормили вовремя, гулять не разрешали… — «как там Николас?»
В комнату вошел лысый мужчина.
— Антуанетта, позвольте представить вам одного из лучших солдат креландской армии — капитана Дона Пуера. Он работает с ардорской проблемой близко и хотел бы послушать ваш рассказ об ардорском поселении, их оружии, воинах. Все, все, что вы вспомните будет полезно для нас. Все послужит нашей великой цели.
Я с «радостью» согласилась. Передо мной сидел страшный и опасный человек. Ауру его силы и жестокости я почувствовала сразу. Это не простодушный вояка, как генерал Броган, в серых глазах этого капитана я видела ум и хитрость. Это был высокий, худой человек лет под сорок, с продолговатым красивым лицом. Синева под глазами, прикрытыми набрякшими веками, подчеркивала блеск его взгляда, полного обманчивой меланхолии. Я чувствовала, что теперь я должна следить за каждым своим словом.
На меня посыпались абсолютно вежливые, но четкие вопросы. Думай принцесса Святомира, думай. Насколько проинформированы эти люди. Они нашли тайное убежище ардорцев. Четко вышли на закрытое и абсолютно недоступное плато, прицельно обстреляли его издалека. Значит, они знают много. Главное не попасться на лжи. Глупо улыбнулась, пошире раскрыла правдивые, пустые глаза, выпучила их на капитана, чтобы получше слышать:
— Где находится поселение?
— Ой. А я и не знаю. Меня ж поймали, ударили даже, потом у меня такой синяк был, куда-то несли, я вся запуталась, так запуталась…
— Где живут?
— Похоже на пещеру, ооогромную такую. И там так холодно и каменные стены, а заперли меня в ужасной комнате и нет там таких прекрасных диванов, а корм…
— Сколько ардорцев?
— Много, ого-го как много! Они прям везде были, ни одной нормальной рожи. Прям ужас такой, вокруг меня были сплошные ардорцы, а они такие огромные, грубые, не считались со мной совсем, и даже…
— Видела ли я одного, седого? — О как, они все напряглись так…
— Да, конечно видела, старого такого, очень седого, весь в морщинах, высокий, орал на меня много, глаза огромные, голубые, хотя меня все взаперти держали, а я…
— Много ли там магов?
Я надула губы, глупо поморгала:
— Чего же вы все время меня перебиваете капитан, мне столько всего есть, что рассказать! И вообще, откуда я могу знать про их магов, при мне не колдовали, меня очень обижали, заставляли молчать! — Мужчины с пониманием переглянулись, думаю, они не против повторить опыт ардорцев, — еду давали абсолютно примитивную, одежда ужасная, эти против…
— Других креландцев видели?
— Видела, но нам не давали общаться. Они не хотели, чтобы мы отдавали своим рабам приказы.
— Сколько? Опишите.
Постаралась вспомнить, видела я там человек семь. Описала. Не вижу в этом опасности. Капитан Пуер кивнул.
— Что означают рисунки на ваших руках?
— Принадлежность моему Хозяину, то, что я его рабыня. — Круглое лицо генерала Брогана, почти столь же красное, как его мундир, выражало не меньшее изумление и отвращение, чем лицо капитана:
— Изуверы! Так изуродовать! Назвать креландскую леди рабыней! Звери! — Я с благодарностью за поддержку, грустно улыбнулась.
— Да, я так страдала! Теперь всю жизнь придется перчатки носить! Моя жизнь испорчена навеки.
Капитан встал. Поклонился:
— Маркиза, огромное спасибо за помощь. Помните, вы будете отомщены, я возвращаюсь в тюрьму с тяжелым сердцем, узнав о ваших страданиях. Я заставлю их заплатить за это! — «Ой не надо!» — Я со слезами на глазах посмотрела на жестокое лицо палача. У меня перехватило дыхание. Я заметила небольшие жесткие складки вокруг рта и надменную осанку. Капитан обнадеживающе вежливо улыбнулся мне.
— Вы мой герой, — прошептала я онемевшими губами.
Вышел. Я потерла вспотевшие ладони.
— Ну, Антуанетта, отдыхайте, набирайтесь сил. Мы пошлем весть вашему супругу, что вы живы и в безопасности. Я не думаю, что он в Ардоре, так что придется подождать.
— А Эжери? Ой, простите, блистательный герцог Эжери в Ардоре?
На меня посмотрели с уважением, такого великого человека и просто так, по имени!
— Наместник с армией императора скоро пройдет Сорве. Ожидаем их со дня на день. Герцог Томеррен сейчас в Осгилиане. Мы смогли разгромить Абсарокское поселение зверей, схватили живьем шестьсот шестесят две особи! Семь, семь из них носители Армадилов, — генерал весь надулся от гордости. — Ожидаем блистательного герцога к нам в гости.
Мы, довольные друг другом, раскланялись.
Планы генерала были совершенно безобразным образом нарушены.
На следующий вечер после нашей беседы произошло невероятное событие. Тишину небольшой, но очень уютной площади перед генеральским домом, выложенной мраморной плиткой, вдруг нарушил стук копыт, все увидели лошадь, несшуюся галопом. Пугаясь теней ветвистых деревьев, лошадь то и дело шарахалась в сторону, глаза у нее были полны ужаса, широкие ноздри раздувались. В тусклом свете она казалась призраком. Наездник резко осадил ее. Лошадь взвилась на дыбы. Клочья пены слетали с ее губ. Посыльный, гремя шпорами, расталкивая изумленную стражу, вбежал в генеральский кабинет. Новости ошарашивали: Сорве уничтожен. Неожиданно, голубое небо над ущельем затянуло синими тучами, в горы, возвышающиеся над Сорве ударила серия молний, что вызвало невиданную по разрушительной мощи лавину, которая пронеслась по склонам с умопомрачительной скоростью, сгребая все новые и новые тонны снега с нижних участков гор. Ущелье Орлиного гнезда было завалено снегом и льдом, но на этом беда не закончилась. Начался ужасающий камнепад. Горы как будто взбесились, камни, огромных размеров вылетали прямо из воздуха, по необыкновенной траектории. Охранная башня Сорве полностью уничтожена и завалена. Ардор запечатан.