Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь на палубе
Шрифт:

— Ты в порядке? — спросил Джек, его голос был напряжённым, почти паническим.

Ремень безопасности крепко держал меня в кресле. Я сосредоточилась на ощущениях в теле — сердце бешено колотилось, но, кроме лёгкой боли в локте, всё казалось целым.

— Да. Ты?

— В норме.

Мы молчали, пока я не расстегнула ремень безопасности.

— Подожди, — остановил меня Джек. — Нужно дать адреналину спасть, чтобы понять, всё ли точно в порядке.

— Здесь нет разбитого стекла, и подушки безопасности не сработали. Я в порядке.

— Но это безопаснее…

— Мне нужно найти ту косулю и убедиться, что с ней всё хорошо.

Я распахнула дверь, выбралась из машины в мокрую канаву. Пару шагов до дороги — и вот она, косуля, лежащая на боку, голова безвольно опущена на землю.

Джек догнал меня, его лицо было полным сожаления.

— Мне так жаль…

Олень — самец, судя по рогам — вдруг дёрнулся, поднялся на ноги, встряхнулся, словно пёс, и, немного дезориентированно, сделал прыжок вперёд, а затем, окончательно придя в себя, скрылся в поле.

Я облегчённо выдохнула, плечи осели.

— Глупое создание, — пробормотал Джек. — Совсем целёхонький.

— Ты бы предпочёл, чтобы он пострадал?

— Я не это имел в виду, — он нахмурился, оборачиваясь к машине, которая теперь стояла носом в кювете, передняя фара была разбита. Затем он снова посмотрел на меня и протянул руку.

Я взяла её, позволив Джеку притянуть меня в крепкие объятия. Его руки обвили меня, а я уткнулась лицом в его плечо, выдыхая прерывисто.

— Это было страшно, — прошептала я.

— Да, — он мягко поцеловал меня в висок. — Прости.

— Это не твоя вина. Главное, никто не пострадал.

Я бросила взгляд на машину. Угол, под которым она застряла, не предвещал ничего хорошего.

— Кроме твоей машины, возможно.

Я отстранилась, собираясь вернуться к машине за телефоном.

— У меня есть карта Помощи на дороги. Сейчас достану и вызову эвакуатор. Ты знаешь, где мы?

Джек последовал за мной к автомобилю.

— В этом нет необходимости.

— У тебя тоже есть членство?

Он усмехнулся.

У меня есть кузен, — сказал он, доставая телефон с консоли и набирая номер. — Эй, мужик… Да, всё нормально. Слушай… Нет, мне уже рассказала Энни. Я собирался сделать сюрприз Таку… Да, я действительно ехал. Но тут олень выскочил на дорогу, и теперь моя машина в кювете.

Я отошла на пару шагов, осматривая дорогу. Впереди и сзади ни одной машины, только поля, простирающиеся до лесополосы. Узкая двухполосная дорога тянулась во все стороны, исчезая за горизонтом.

— Мы где-то в двадцати пяти минутах к востоку. Ты нас точно заметишь. Спасибо, чувак. До встречи. — Джек отключился и повернулся ко мне. — Похоже, без хорошего торта мы сегодня останемся.

— Твой кузен долго будет ехать?

— Это не эвакуатор. Просто Уайат на пикапе с лебёдкой. Он будет здесь скоро, но я не уверен, сколько времени уйдёт на то, чтобы вытащить машину.

Джек шагнул ближе, взял меня за плечи и наклонился, заглядывая в глаза.

— Мне правда очень жаль.

— Когда я попросила тебя отвлечь меня, я не это имела в виду.

Он чуть улыбнулся, наконец расслабляясь.

— Это точно не то, как я представлял себе появление на вечеринке брата.

— В смысле, на буксире?

— Без машины. Я не уверен, как мы вернёмся домой, но я что-нибудь придумаю.

Мысль о том, что я могу не вернуться к компьютеру к десяти, чтобы разгрести кучу писем от Джерри и доделать предложение для конференции МедиКорп, заставила неприятное напряжение пронзить мою грудь.

— Может, кто-то будет ехать в сторону Далласа сегодня?

— Вряд ли. Но мы что-нибудь решим. — Джек взглянул на машину. — Может, она вообще заведётся. Уайат посмотрит, когда мы доберёмся до города.

?

Джек покачал головой, стоя напротив кузена, который мрачно разглядывал радиатор.

— Один взгляд на это, и ясно — домой ты на ней сегодня не уедешь, — вынес вердикт Уайат.

Он отбуксировал нас в Аркадия Крик, и теперь мы стояли у капота в его гараже — не автосервис, а обычный, домашний, пристроенный к дому гараж. Кажется, в этом городке вообще не было нормальной мастерской — только несколько мужчин-энтузиастов, которые разбирались в машинах. Если требовалось что-то серьёзное, приходилось ехать в соседний город.

— Это… не лучший вариант, — пробормотал Джек.

— Мягко говоря.

— Кто-нибудь ещё приехал из Далласа?

Уайат снова наклонился к двигателю, изучая что-то под капотом.

— Никто больше в Далласе не живёт.

— Ладно, — Джек провёл рукой по лицу, явно обдумывая ситуацию. — У меня есть идея. Но сначала нужно попасть на вечеринку.

Уайат вытер руки оранжевой салфеткой для обезжиривания.

— Запрыгивайте в грузовик. Сам туда направляюсь.

Джек взял меня за руку, и мы пошли к зелёному «Форду», на котором Уайат забрал нас с обочины. Пока мы ждали его почти сорок минут, шесть машин остановились, чтобы спросить, нужна ли нам помощь.

— Не волнуйся, — шепнул он мне, пока я устраивалась на центральном сиденье кабины, чуть склоняясь к нему. — Мы выберемся отсюда.

Я кивнула, хотя сердце сжималось от тревоги. Джек всё время нервно тряс коленом, пока мы ехали. Я волновалась, как добраться домой, чтобы закончить работу, но Джек… Он собирался встретиться с семьёй, приехав на праздник, куда его даже не пригласили.

Как я могла быть такой эгоисткой?

Мы остановились у длинной гравийной дороги, ведущей к дому в фермерском стиле с верандой по периметру. Фонарики свисали с крыши, машины заполняли весь подъезд и выстроились вдоль дороги. Повсюду были люди, звучала громкая кантри-музыка. Больше половины машин были пикапами.

— Определённо, это уже не Даллас, — пробормотала я себе под нос.

Джек замер посреди дороги, а Уайат, бросив на него короткий взгляд, пошёл вперёд, оставляя ему пространство.

Я взяла его за руку, желая хоть как-то его поддержать.

— Не переживай из-за машины. Мы как-нибудь доберёмся домой.

— Но тебе же надо наверстать работу. Я дал тебе обещание.

— Ты не мог контролировать этого оленя, Джек, — я сжала его пальцы. — К тому же, когда твоя конференция перейдёт в Хамман, я смогу передать коллегам часть своих мелких проектов. Да и вообще, большинство мероприятий уже почти завершены.

Поделиться с друзьями: