Любовь на палубе
Шрифт:
— Кто готов сыграть в «Знаменитостей»? — крикнул кто-то из гостиной.
Джек приподнял брови, как будто задавая вопрос — или бросая вызов. Он выглядел куда более расслабленным, чем при входе, словно главное испытание — встреча с семьёй — уже позади, и он мог вздохнуть с облегчением.
— Моя семья обожает настольные игры. Так что играешь на свой страх и риск.
Я пожала плечами, наслаждаясь божественным кусочком лучшего техасского пирога в моей жизни. Глазурь просто таяла во рту, а тесто было идеально мягким, с насыщенным шоколадным вкусом.
— Я согласна, но только если возьму ещё один кусочек. Это сделает меня жадной новенькой?
Джек отрезал ещё один кусок, положил его на мою тарелку, а затем быстро склонился и коснулся моих губ лёгким, но таким тёплым поцелуем.
— Думаю, ты уже отлично вписалась.
Глава 23
Джек
Все разошлись по домам, кроме моих братьев — и родителей, конечно, ведь это их дом. Мы сидели на диванах в гостиной, доедая остатки угощений. Лорен явно не была в восторге от необходимости остаться на ночь, но утром Такер мог отвезти нас обратно в Даллас, так что надолго она не задержится.
— Расскажи нам о себе, Лорен, — сказала мама с тёплой улыбкой.
Она прижалась к папе, но её взгляд был прикован к Лорен, как у охотника, засёкшего цель. Я знал, что это значит. Она не могла меня провести. Мама была готова выведать о Лорен каждую мелочь. Я редко приводил девушек домой, и хотя все старались выглядеть расслабленными, я был уверен — они умирали от любопытства.
Завтра её телефон разорвётся от звонков соседок и подруг, которые захотят узнать, что за «новая подруга Джека» побывала в доме.
Значит, надо было отвечать осторожно.
— Да нечего особенно рассказывать, — скромно ответила Лорен. — Я работаю координатором мероприятий в гостиничной сети «Ханнам» в Далласе, где я, собственно, всю жизнь и живу. У меня только одна сестра… и, пожалуй, это всё.
— Ещё она мастерски делает таблицы, — вставил я с ухмылкой.
Лорен метнула в меня взгляд, полный предупреждения.
— И, — добавил я, драматично вздохнув, — это она затащила меня сюда сегодня.
— Вот знала, что она мне нравится, — мама одобрительно похлопала её по колену. — Давно вы знакомы?
Лорен посмотрела на меня, так что я решил ответить:
— Уже пару лет. Но с её сестрой я знаком с первого года магистратуры.
— А твоя семья тоже в Далласе? — спросила мама.
— У меня почти никого нет, — Лорен сдвинулась на диване, будто вопрос задел её за живое. — Только я и моя сестра. И теперь ещё Кевин, счастливчик.
— Он и правда счастливчик, — кивнул я, когда мой телефон вдруг запищал. Я достал его из кармана и увидел несколько непрочитанных писем. Одно из них привлекло моё внимание.
Ответ на мой запрос о переносе конференции.
Кольт скривился.
— Может, он и счастливчик, но теперь тебе придётся с ним мириться.
— Ты просто злишься, потому что он обошёл тебя в гонке, — пробормотал Такер с набитым пирогом ртом.
Кольт нахмурился.
— Та машина вообще не должна была так легко входить в повороты.
Мама грозно указала на него вилкой.
— Я говорила, никаких гонок на Альберн-роуд, Кольт. Это того не стоит.
Он поднял руки в притворной невиновности.
— Это было много лет назад.
Его уклончивый взгляд выдавал, что он вовсе не бросил это дело.
Папа наклонился вперёд, чтобы взять печенье со стола, и похлопал по потерто-белой деревянной столешнице.
— Джек сделал этот стол, — с гордостью произнёс он, приподняв седые брови.
— Отреставрировал, — поправил я.
Но Лорен выглядела впечатлённой. Она провела пальцами по гладким краям, где краска была намеренно стёрта, придавая столу винтажный вид.
— Он прекрасен.
— Да так, ерунда, — ответил я, но её восхищение почему-то застряло где-то глубоко в груди.
— Он ещё и обеденный стол сделал, — добавила мама. — И буфет на кухне.
Я почувствовал, как что-то тёплое разлилось внутри, когда Лорен снова улыбнулась, глядя на меня с одобрением. Я не выдержал её взгляда и опустил глаза на тарелку с печеньем.
— Это было давно, — пробормотал я.
Мама покачала головой.
— Буфет ты закончил прошлым летом.
Она была права. Прошлым июнем я привёз старый буфет в её гараж и провёл там пару выходных, реставрируя его. Тогда работа немного вышла из-под контроля, и я просто хотел отвлечься от стресса. В итоге это сработало.
— Это впечатляюще, Джек, — Лорен улыбнулась шире. — Теперь понятно, откуда у тебя тяга к шоу о ремонтах.
— Я всего один раз включил его, — пробормотал я, защищаясь.
— Два раза. Лодка и самолёт.
О. Я и не знал, что она это заметила. Видимо, телек тогда стоял на паузе на «Братьях по ремонту», когда я остановил её на пути в ванную.
Отец зевнул.
— Пожалуй, я пойду спать.
— Я подготовила для тебя комнату Такера, Лорен, — мама встала, соглашаясь с мужем. — Правда, без особенной мебели от Джека.
— Зато там шикарный плакат с Кэрри Андервуд, — вставил Такер.
Отец унёс пустую тарелку мамы на кухню. Она посмотрела на меня.
— Тебе, Джек, твоя старая комната.
— Спасибо, миссис Флетчер, — Лорен встала и потянулась. — Было приятно познакомиться с вами.
— Пойдём, я найду тебе зубную щётку и что-нибудь для сна, — сказала мама, направляясь к лестнице.
— Ещё не избавишься от нас, — подмигнул Кольт.
Я шлёпнул его по плечу.
— Не пугай её.
Лорен рассмеялась и последовала за мамой наверх.
Когда женщины ушли, я снова устроился в кресле. Отец всё ещё возился на кухне — скорее всего, мыл посуду, если я правильно догадывался. Но Кольт и Такер смотрели прямо на меня с дивана.
— Что?
— Новая девушка? — спросил Кольт.
— Мы пока не наклеиваем ярлыков, — уклончиво ответил я.
— Да ладно, ты её сюда привёз, считай, уже объявил всем, — Такер ухмыльнулся, отправив целое печенье с шоколадной крошкой себе в рот.
— Скорее эмоциональная поддержка, чем заявление перед всем городом.