Любовь со вкусом джелато
Шрифт:
Сильвио, ошеломленный, не мог оторвать взгляда от ее лица. Он чувствовал, как его тянет к ней, как его сердце замирает от желания обнять и поцеловать ее. Анна поймала его взгляд и поняла, что должна прекратить этот разговор. Это может стоить ей работы.
Солнце садилось, окрашивая небо в красно-оранжевые тона, которые отражались в спокойной глади озера. Атмосфера была наэлектризована, воздух пропитан ароматом свежести и таинства. Именно здесь, на фоне закатного пейзажа, между ними возникло странное напряжение. Что-то в том, как небо отражалось в воде, заставило их сердца биться чаще, а мысли путаться. Он, возможно, уже успел прочитать по ее выражению лица то, что она старательно пыталась скрыть – желание, страсть, скрытую в глубине ее души. В ее голове мелькали образы из множества любовных романов, где подобные моменты всегда заканчивались страстным поцелуем, бурным романом, полным страсти и нежности.
Но это была не книга, а реальная жизнь, где ее карьера была куда важнее невысказанных чувств. Она знала: Сильвио Риццо – искусный игрок, завоеватель женских сердец. Его улыбка, проницательный взгляд, таинственная манера говорить – все это было частью его арсенала, что позволяло ему получать то, что он хотел. А она не хотела становиться еще одной трофеем, легкой победой.
Мысли о Лизе, ее подруге, которая неоднократно теряла голову от подобных завоевателей, приводили Анну в трезвую реальность. Она отказывалась повторять ее ошибки, становиться одной из множества, которым миллионеры дарили дорогие подарки и пустые обещания, чтобы утолить свою жажду внимания и потешить самолюбие. Она знала, что стоит их отношениям перешагнуть грань деловых, и все может рухнуть. И не только карьера, но и ее собственная гордость.
– Как давно вы здесь обосновались? – спросила Анна, отходя от Сильвио на пару шагов и старательно делая вид, что наблюдает за птицами у противоположного берега.
Вместо того чтобы ответить, Сильвио вдруг спросил:
– Анна, почему же вы все-таки одна? У такой красивой женщины, как вы, должно быть, немало поклонников.
Анна пожала плечами:
– Независимость и карьера для меня сейчас на первом плане.
– Но вы же не хотите работать няней всю оставшуюся жизнь?
Он задал этот вопрос таким тоном, будто это худшая судьба из всех возможных.
– А почему бы и нет? – с вызовом парировала Анна.
– Не верю, – пренебрежительно заявил Сильвио. – Однажды вы встретите мужчину, с которым захотите завести детей. Это гораздо лучше, чем возиться с чужими.
– О, а вы мните себя знатоком в этой области? Что-то я не вижу, чтобы вы могли справиться даже с одним ребенком без помощи няни.
Сильвио нахмурился. Анна мгновенно поняла, что перешла черту, но что-то гнало ее вперед. Он нашел ее слабое место: она действительно хотела бы однажды стать матерью, но пока это оставалось лишь мечтой.
– Раз уж мы об этом говорим, мистер Риццо, где же все-таки ваша супруга? Сбежала от вас, потому что вы не уделяли ей внимания, прикрываясь работой?
– Моя супруга умерла. Это был первый и последний раз, когда я пошел под венец.
Глава 2
Анна похолодела. Этот ее вопрос породил волну недовольства. Сильвио был словно живой вулкан, на поверхность которого вырвался поток скрытого гнева.
– Неплохо бы узнать меня получше, прежде чем выносить такой приговор, – услышала Анна.
В его голосе не было обвинения, но была боль, глубокая и горькая. Анна почувствовала, как рушатся все ее догадки о нем, о его скрытых мотивах.
Истинные причины его трудоголизма, его не совсем внимательного отношения к дочери… Не пытается ли он бесконечной работой отогнать от себя все болезненные воспоминания?
Сильвио, высокий и гордый, остался стоять, взгляд его был застывшим, пустым. Анна поняла, что ее попытка разгадать его поведение была не просто непрофессиональной, но и невероятно жестокой. Она вторглась в его мир, не имея на это никакого права. Она увидела человека, который скрывал свои раны за маской равнодушия, человека, которого горе отбрасывало все дальше в бездну отчаяния.
– Простите меня, – проговорила Анна.
Ее сердце колотилось в груди, словно птица, пойманная в клетку. Ей хотелось обнять Сильвио, сказать, что время лечит, поделиться своей болью от потери матери. Но слова застревали в горле, не находя выхода. Он не нуждался в утешениях. Ему был нужен только ответственный человек, способный присмотреть за маленькой Джеммой, пока его дела не позволяли быть рядом с дочерью.
– Давайте забудем, – проворчал Риццо и пошел к дому.
Анна не пошла за ним, вздохнула и поднялась в комнату. Ее взгляд цеплялся за пустоту. В доме не было ни одной фотографии, ни одного предмета, который напоминал бы о его жене. Неужели это было не случайно? Неужели Сильвио принадлежал к тем людям, которые не могли смириться со смертью и предпочитали делать вид, что ее не было? Вопросы, как злые духи, мучили ее.
Кем была его жена? Какой была их жизнь? И, главное, как он справился с ее уходом? Неужели он остался один, словно корабль, брошенный на милость бури? Анна понимала, что ему нужно время. Время, чтобы принять боль, чтобы освободиться от тяжести потери. Но как же она хотела быть рядом с ним, помочь ему пройти через это трудное время! Может быть, она не могла вернуть ему его жену, но она могла поделиться с ним своим сочувствием, своим пониманием.
Анна проснулась на следующее утро, и сердце ее сжалось от пустоты. Риццо ушел еще до рассвета, как обычно. Вчерашние слова, сказанные в порыве эмоций, висели в воздухе, тяжелым грузом давя на Анну. Она плохо спала, ворочаясь в постели и перебирая в голове события прошедшего дня.
Собирая Джемму в школу, Анна крепко обняла ее. Девочка была невероятно похожа на Сильвио: черные как смоль волосы, огромные карие глаза. Анна знала, что Джемма страдает, что она сбита с толку, ведь как можно объяснить ребенку, что мама больше никогда не вернется к ней? Но Анна не хотела давить на Джемму, не хотела задавать вопросов, пока та сама не решит заговорить.
Оставив Джемму в школе, Анна решила немного прогуляться. Она зашла в несколько магазинов, побродила по парку, а затем навестила сестру. Весь день Анна старалась отвлечься, но мысли все равно возвращались к Сильвио. Поздно вечером Анна вернулась в поместье Риццо, как она про себя называла дом Сильвио. Он стоял, величественный и пустой, погруженный в тишину, словно застывший во времени.
Анна удивилась, застав на месте автомобиль Сильвио. Неужели он дома в такое время?
– Где вы были? – спросил Риццо, когда она вошла в дом.
Он будто бы ожидал ее. Темные волосы были взъерошены.
– Извините, – сказала Анна. – Я не думала, что должна сообщать вам, если отлучаюсь куда-то. Я навещала сестру. Вы упоминали, что днем я могу распоряжаться своим временем…
– Я хотел пообедать с вами.
Анна не смогла скрыть изумление.
– Со мной?
С такими мужчинами, как Сильвио Риццо, она еще не обедала. Да еще и в положении подчиненной…
– Просто мы с вами вчера не закончили разговор, – сказал он будничным тоном. – Но если вы не хотите…
– Мне до сих пор неловко из-за вчерашнего, я…
– Давайте закроем эту тему, – перебил ее Сильвио. – Собирайтесь, мы скоро выходим. Если вы согласны, конечно.
Что же, пусть будет так, думала Анна, поднимаясь к себе. Она, обычно спокойная и рассудительная, сейчас ощущала беспокойство, которое не имело ничего общего с ее обычной жизнью. Ей не было комфортно от мысли, что она сейчас идет на обед с Сильвио Риццо.