Любовь творит чудеса
Шрифт:
Лу Юйцзян!
Глава 4
Похоже, признание из него можно выбить только калёным железом.
Лениво закатываю рукава, сжимаю ладони в кулаки и трясу перед ним.
— Говори! Куда ты запрятал мою прописку? Иначе я тебя ударю! Эй! Обычно я тебя не бью, но сегодня сделаю исключение.
Такой кайф — мучить больного!
Лу Юйцзян наконец-то открывает глаза и смотрит на меня. Наверное, из-за продолжительной температуры у него щёки ненормально красного цвета. Даже представить не могла, что Лу Юйцзян может выглядеть таким милахой.
— Такая шумная… — хрипит он.
— Где пропис?..
Не дожидаясь конца вопроса, он внезапно валит меня на себя. Просто прекрасно, я в его объятиях. Его грудь просто огромная печка, так и жарит через одежду. Хочу вырваться, но он лишь крепче меня сжимает и шепчет на ухо:
— Ты сегодня не работаешь, поспи со мной…
Хотя жар и затуманил ему мозги, он всё-таки знает, что сегодня выходной. Мне вдруг становится немного грустно. Какие же хорошие деньки были у нас в медовый месяц, особенно выходные. Бывало, когда мы дремали по утрам, а мне нужно было встать в туалет, он притягивал меня в свои объятия, не давая встать.
«Ты сегодня не работаешь, поспи со мной».
Даже в таком невыносимом браке были счастливые моменты.
Возможно, я не питаю особых надежд на жизнь, но пока в ней есть немного сладости, я чувствую, что могу сохранить эти воспоминания.
Это действительно грустно, моё сердце разрывается от воспоминаний о минутках нежности. Я медленно поворачиваю лицо к Лу Юйцзяну. Он опёрся подбородком о моё плечо и заснул.
Через десять минут у меня кончается терпение: у него ужасно высокая температура, а я тут жарюсь на нём, как на куске красного кирпича. Мне просто невыносимо, как он сам ещё жив?
Встаю найти аптечку и обнаруживаю, что он даже не принял лекарство, и это выводит меня из себя.
А в доме нет даже кипятка. Так как предки Лу Юйцзяня всегда жили в роскоши, он никогда не пил воду из-под крана, а только бутилированную и то только кипячённую.
Каждый день в полдень к нему приезжает домработница, и так как он не ест дома, ей всего лишь нужно всё почистить и убрать. Похоже, температура у него поднялась прошлой ночью, но он что, хочет умереть в постели? Меряю температуру. Мама дорогая, под сорок. Неудивительно, что он превратился в бумажного тигра.
— Эй! – Пытаюсь его растормошить. — Вставай! Лу Юйцзян! Вставай, нужно ехать в больницу!
Он что-то стонет, и я разбираю в его бормотании:
— Я никуда не поеду.
Прихожу в ярость.
Будь он больной кошкой или бумажным тигром, теперь я живу это исправлю.
Поднимаю одеяло и начинаю стягивать с Лу Юйцзяна пижаму.
— Ты чего меня раздеваешь?
— Чего раздеваю? — Я улыбаюсь и смеюсь злым безудержным смехом. — А чего я у тебя не видела?
Хотя у меня было столько возможностей в этом убедиться, хочу заметить, тело у бумажного тигра то что надо, никогда лучше не видела. Однако он единственный мужчина, которого я видела голым, так что веры мне нет.
Разум так и полон персиковых фантазий, пока я меняю ему одежду. В конце концов, натянув на него носки и ботинки, я выжимаю горячее полотенце, чтобы обтереть его лицо.
К счастью, он ещё может ходить сам, пусть и с поддержкой.
Однако к моменту, как я усаживаю его в машину, с меня сходит семь потов. Застёгиваю наши ремни безопасности и еду в больницу.
Пока я гоню на чёрном вульгарном «мерседесе-дяочжа» по четвёртому транспортному, в голове крутится одна мысль: с чего я должна быть такой заботливой и везти его в больницу? Конечно, дело не в чувствах, а в том, что я совершила слишком много плохих поступков в прошлом. Боюсь, после смерти я попаду в ад, поэтому надо совершать хоть один хороший поступок в день.
Если не отвезу его в больницу, и он сгорит от высокой температуры или ещё как откинет коньки, то камеры видеонаблюдения засняли моё восхождение на балкон.
Суд обвинит меня в убийстве мужа?
Тьфу!
Бывшего!
Бросаясь от одной мысли к другой, я довожу его до больницы. Врач на пункте неотложной помощи осматривает Лу Юйцзяна и тут же начинает меня ругать:
— У пациента тяжелая форма пневмонии. Почему вы привезли его только сейчас? Как вы могли довести мужа до такого состояния? Почему не приехали раньше?
Меня отчитывают, точно ребёнка, но я даже не оправдываюсь.
Наконец Лу Юйцзяна переводят из отделения неотложной помощи, и я облегчённо выдыхаю. Теперь можно и позвонить.
Я такая интеллигентная персона, что не забыла захватить его кошелёк, иначе откуда бы у меня взялись деньги на лечение. Лу Юйцзян всё ещё в постели под капельницей, и я могу спокойно положить бумажник обратно ему в карман, но в больнице полно народа, а Лу Юйцзян без сознания, так что его кошелёк могут спокойно выкрасть, а потом хоть топись в Жёлтой реке, своего имени не очистишь. Однако сегодня выходной, так почему я должна торчать в больнице с пациентом, который мне никто?
Поэтому я решаю позвонить его личной секретарше. Пусть приезжает в больницу и сама организовывает ему уход.
Как только она приедет, я смогу уйти.
Однако вместе с красавицей-секретаршей приезжает матушка.
Выходит, после моего звонка секретарша сразу же позвонила матушке с докладом, а та, услышав, что у её сына пневмония, тут же помчалась в больницу.
Матушка меня совсем не любит, а после того как я упрашивала её благословить наш брак и вовсе ненавидит. Однако после свадьбы она и дурного слова про меня ни сказала, так что я питаю к ней своего рода уважение.
Почтительно кланяюсь и говорю:
— Тётушка.
Я не ожидала, что это слово вызовет у матушки столько злости. В её взгляде появилась такая сталь, что меня можно было разрезать напополам.
— Как ты меня назвала?
Финиш!
Финита ля комедия!
Я забыла, что Лу Юйцзян специально просил наперёд, чтобы я не рассказывала его матери о разводе, так как она жуткий консерватор и страдает гипертонической болезнью сердца, поэтому он боялся, что эта новость её прикончит. Он даже хотел, чтобы в этом году я сопроводила его домой на ужин в честь праздника весны, [10] и мы продолжали изображать влюблённую парочку перед его матерью.
10
Китайский Новый год(второе новолуние после 21 декабря, один из дней между 21 января и 21 февраля)
«Я потихоньку ей расскажу», — говорил мне Лу Юйцзян.
Откуда же мне было знаю, что это «потихоньку» займёт больше полугода?
Я стою, не зная что делать, как с кровати раздается слабый голос Лу Юйцзяна:
— Мама.
Матушка тут же бросается взять сына за руку.
— Ты только взгляни на себя. Я же говорила следить за своим здоровьем. Как же ты довёл себя до такого состояния?
Лу Юйцзян поднимает взгляд на меня:
— Зачем ты потревожила маму?
Пока Лу Юйцзян безжизненным голосом рассказывает матери, что произошло, я тихо закипаю. Я что ли ему по гроб жизни обязана, чтобы все обиды терпеть?