Любовь загадочна когда она свежа
Шрифт:
Глава 8
1
"Ау, ау! Лалитушка, ты где?
О внучка, отзовись! Ау! Где Радха?"
Лалита тихо объявила: "Здесь
Вот-вот Мукхара может показаться!"
Встревоженный Йогиндра произнес:
"Уйду подальше!" Реактивно скрылся.
К ним подошла Мукхара. Чуткий нос
И третий глаз вниманьем оживила.
Глаз огласил доклад: "Мать, кое-что,
Похожее на темно-бирюзовый
Сапфирный либо изумрудный столб
Влечет меня к себе приятным зовом
Как волхованьем маг на расстояньи!"
Затем раздался голос обонянья:
2
"Струит колонна эта аромат
Такой необъяснимо благовонный,
Что ясно сразу - это Гопинатх.
Ведь Кришна всюду, Кришна и в колонне!"*
"О дама благочестная!" - вдруг мрак
Мукхаре прогремел, прервавшись тут же.
"Ты кто там: призрак или вурдалак?" -
Был квазигрубым тон седой пастушки.
В ответ "колонна" громыхнула ей:
"Мукхара благочестнейшая, будь же
Счастливой!" "Милый Мальчик-Чародей!
Счастливой как мне быть, когда недужит
Меня звук флейты? Лишь когда она
Замолкнет, буду счастлива сполна!
3
Сказал Гопал: "О матаджи, открой,
Что сделала такого эта флейта,
Что оскорбила твой пробор седой?"
"Такой вопрос, Кишор, задать скорее
Тебе гокульским девушкам уместней!
Хоть все они подвергнуты запрету -
В лес не входить, сопели слыша песню.
Все ж ускользают, прячась незаметно
Под кровлею вриндаванских лесов;
Иль более того - бегут открыто,
Когда б ни призывал их трубный зов;
Как нас дивит их редкостная прыткость!"
"Мукхары имя - слишком говоряща -
Тебе, о гопи, очень подходяще!"
4
"О Мальчик обаятельный, вступив
В прибрежный этот лес ночной порою,
Я испытала ужаса прилив,
Что вызван был Твоих безумств луною!"
"Мукхара, в этом страхе смысла нет!
–
Непринужденно Кришначандра молвил.
–
Открыла Паурнамаси Мне секрет,
По Моему двору, де, ходит вольно
Олень, чей раритетный славен род;
Ввергающий в пучину изумленья!
Прям в этот час гуляет он. Так вот
В чем цель ночного Моего хожденья".
"Посмотришь утром на него, Говинда,
Побольше будет света - лучше видно!
5
Сейчас - не детский час, оставь же нас,
На Нандишвар иди к Яшоды крову!"
"Почтенная, суров такой наказ.
Хоть волос твой серебряным покровом
Покрыт осадком времени, ты все ж
Тверда как рог барана! Я, однако,
Приму Твоих речей кислотный дождь,
Чья кислота кислее амалаки!"
Шьям, помолчав, сказал: "Ну, Я пошел".
Мукхара, выждав время, говорила:
"Лалита, Он действительно ушел?"
"Конечно же, ушел!" - та подтвердила.
Напрягший ухо невдали Гопал
Тем временем логично размышлял:
6
"Седая гопи так возбуждена!
Я должен потерпеть как йог, который
Обет молчанья взял, живет без сна,
Желая покорить аскезой горы
Желанных поприщ. По его пятам
Пойду Я, чтоб на пик мечты взобраться!
Терпеньем и трудами я воздам
За то, чтоб край Моей Любимой платья
Мог потянуть! Да, стоит потерпеть!"
Меж тем Мукхара широко раскрыла
Свои глаза, поскольку гнева медь
В них зазвенела, выбив искры пыла.
И брань ее звенела медным боем:
"Лалита, дочь! Ведь ночь! Да что с тобою?
7
Фата стыда с твоих волос снята!
Хоть я сюда пришла, Рубаха-Парень
В лимонном дхоти, все ж не перестал
Притягивать границы Радхи сари!
Зачем меня стремишься провести?"
Вибрация Мукхары напитала
Мукунду легким страхом, отойти
Решил еще и затеряться в травах.
"Я пожилую даму обхитрю,
Она в ночи не может видеть ясно!" -
Лалита запланировала трюк.
Сказала недовольно: "Ты напрасно
Боишься. Видишь ты во тьме неважно,
Не различая тонкостей пейзажа.
8
Тобой один существенный нюанс
Упущен. Та сапфирная "колонна"
Ввела тебя в переворотный транс,
Поэтому узнать не можешь черный
Тамал, здесь свой раскинувший навес!
Скамья у комля древа золотая.
А бриз речной, что освежает лес,
Тамаловые ветви развевает.
Игрою с бризом занятый тамал,
В экстазе находясь, не замечал,
Что ветками до сари он достал,
Листьем грудь Радхарани покрывал
И, зацепившись за одежды край,
Затряс ее, тянуть стал невзначай!"
9
Представив образ, мыслила она:
"А в этом нечто есть, не ложь, похоже".
Сказала: "Дочь, я что-то сражена
Усталостью от помыслов тревожных.
Пойду домой, позволю выкрасть сну
Меня из бденья в цирк ночных видений!"
Она ушла, и все смогли вздохнуть,
Овеянные полнолунной сенью.
Рекла Вишакха: "Лик с луны венцом
Покрыт от чувства капельками пота,
Утри же облаченья уголком
Пот с увлажненной кожи Доброхота!"
Шримати брови вскинула в ответ:
"Несешь ты с детства скверный свой обет!"
10
"Какой обет?" "Творить то, что творишь!