Любовная косточка
Шрифт:
— Уволь меня от проповедей, — просил он. — Будь у меня достаточно денег, я бы сразу уехал. Давай продадим бушон, Клер, теперь он все равно никому не нужен…
— Нет.
— Это неразумно, — почти простонал Жюль.
— Я не могу оставить дедушкин бушон, — сказала Клер тихо, но твердо. — Здесь мои корни, Жюль. И твои тоже, между прочим. Можно сколько угодно мечтать о лепестках и тополином пухе, но питают нас именно корни.
— Что за странные…
— Даже если сейчас ты улетишь, — перебила его Клер, — ты все равно — рано или поздно — вернешься сюда, во Вьенн. И тогда тебе будет больно и обидно, что нет дедушкиного бушона, нет нашего дома, нет твоего прошлого. Прошлое не отпустит, Жюль, поверь мне. Поэтому не надо подрубать корни!
Они сели на крыльце, глядя на огни ресторации «Пищи богов».
— Прости меня, Клерити, — сказал Жюль покаянно.
— Я понимаю тебя, Жюль, — ответила ему сестра, — не надо считать меня такой уж бездушной. Но сейчас ты не можешь улететь. Не сейчас, пойми. У тебя обязательства перед дедушкой. И передо мной тоже, между прочим. Ты подумал, что будет со мной, когда ты улетишь?
— Но бушон прогорел…
— У нас есть возможность все исправить.
И она рассказала ему о приглашении на королевское состязание. Жюль слушал внимательно, но без восторга.
— Это наш шанс, — говорила Клер горячо и страстно. — Наш последний шанс заявить о себе. Перед самим королем!
— Мне все это не слишком нравится, — признался Жюль.
— Дедушкин бушон снова будет открыт, и жизнь пойдет по-прежнему, — Клер погладила его по голове, как несмышленыша.
— Как будто мы сможем тягаться со столичными поварами, — хмыкнул Жюль.
— Сможем, — твердо ответила Клер. — Поверь мне, я знаю все, что знают они. А они не знают того, что знаю я.
— Что же такого особенно знаешь ты?
— Я знаю, что готовить надо с душой, и что на блюде повар должен подавать не отменные рыбу и мясо, а собственное сердце.
Жюль перестал ухмыляться и задумался.
— Значит, решено! — Клер прихлопнула в ладоши. — Мы будем участвовать в этом конкурсе. И обязательно победим.
Суп для короля
— И все же мне кажется, это плохая идея, — бормотал Жюль, пока они с Клер стояли в очереди на подтверждение участия в конкурсе.
— Веди себя, как положено шефу, — приказала Клер, сохраняя самый невозмутимый вид.
— Ты посмотри, кто здесь! — ужасался Жюль, поглядывая по сторонам. — Здесь месье Ревеле, и месье Бенефи! И шеф ресторации «Лев и корона»!
— Я их прекрасно вижу. И что из этого?
— Ты собираешься состязаться с ними?
— Они такие же шефы, как и ты, — скупо улыбнулась Клер. — Внимание! Наша очередь.
Оформление бумаг не заняло много времени, мэр самолично вручил Жюлю проспект конкурса и пожелал удачи в честной борьбе.
Выйдя из мэрии, брат и сестра тут же уткнулись в проспект, читая правила. Конкурсная программа состояла из трех этапов. В первом этапе всем приглашенным участникам предлагалось приготовить первое блюдо на собственное усмотрение. Два победителя из общего числа участников проходили во второй тур, где они должны были готовить второе блюдо — мясо, птицу или рыбу — соревнуясь друг с другом. Победителю предоставлялся шанс встретиться в третьем туре с королевским поваром месье Живандо и представить на пробу их величествам десерт.
— Победитель получает звание «Лучший повар королевства», — прочитал Жюль вслух заключительные строчки, и голос у него задрожал, — тысячу ливров, а в случае победы над поваром его величества — право занять место на королевской кухне! Клер!
— Не кричи, — произнесла Клер внезапно осипшим голосом. — Я все это вижу.
— Тут написано, что король и королева будут лично оценивать победителей!
— И что тебя так пугает?
— Клер, король!
— Он такой же человек, как и все остальные, — передернула плечами его сестра. — Смотри, здесь указано, что у нас неделя на придумку меню, а потом блюда будут подаваться каждый день. Идем, Жюль.
— Ты уже решила, какой сделаешь суп?
— Пока нет. Надо хорошенько подумать.
— Не знаю, чем ты сможешь удивить его величество, — сетовал Жюль, придерживая цилиндр, чтобы не свалился, потому что они с Клер почти бежали по улице.
Сестра ему не ответила, полностью погруженная в свои мысли. Чтобы не мешать ей, Жюль молчал всю дорогу, а оказавшись в бушоне первым делом сварил крепкий кофе — чтобы лучше думалось.
Разложив на столе рецепты деда и свои собственные записи, Клер что-то писала, что-то зачеркивала, а Жюль сидел напротив, старательно скрывая зевоту и помалкивая. Но после полуночи он не выдержал и отправился спать, пожелав сестре вдохновения.
Свеча почти догорела, а Клер все сидела над своими записями.
— Мне нужен глоток свежего воздуха, — решила она наконец, встряхнув головой, и вышла во двор.
Ночь была свежей, и Клер, не захватившая даже шали, зябко поежилась, но возвращаться не стала. Здесь ей думалось лучше. Суп, достойный признания короля… Что же приготовить?..
На плечи ей мягко опустилось что-то теплое, пахнущее корнем фиалки и мускусом.
— Ты не замерзла в таком тонком платье?
— Замерзла? Ну что ты… — Клер не смогла скрыть смущения и первым порывом хотела вернуть пиджак, который Ренье набросил на нее.
Но он не позволил, положив ей руки на плечи.
— Ты дрожишь, — он не отпускал ее, и Клер сама освободилась из его объятий — мягко, но непреклонно, отступив на два шага.
От пиджака, наброшенного на плечи, пахло пряностями и дорогим одеколоном. Клер на секунду прикрыла глаза, наслаждаясь этим запахом, а потом посмотрела прямо на Ренье.
— Твое участие в моей судьбе настораживает. Это ведь ты позаботился, чтобы наш бушон получил приглашение?
— Не бушон, а ты, — возразил он, с самым непринужденным видом засовывая руки в карманы брюк.
— Приглашен Жюль, — напомнила Клер. — Меня там никто не ждет.
— Первое блюдо вы предоставите на дегустацию сразу, — объяснил Ренье, — тебе не обязательно пускать сторонних в кухню. А на втором и третьем этапе разрешено взять одного или двух помощников.
— Значит, мне надо всего лишь схитрить, — сказала Клер язвительно.
— Но это того стоит. Разве нет?
Девушка задумалась.
Ренье снова подошел к ней вплотную и заговорил, почти касаясь губами ее уха:
— Болтают, что этот конкурс король устраивает специально для королевы Маргарет. Она родом с южного побережья и очень скучает по дому. Представь, как обрадуется королева, увидев блюдо из своего региона.
— Почему ты мне помогаешь? — спросила Клер шепотом.
Голос изменил ей, и она, сама того не желая, поддержала интимность их с Ренье беседы. Надо было оттолкнуть чужого жениха, конкурента, столичного сноба, но вдруг странное томление охватило девушку. Ночь, звезды, мужчина, с которым она целовалась под каштанами на берегу озера — все это происходило словно во сне. Клер чувствовала себя рыбкой, попавшей в руки умелого повара — сейчас отрежет плавники, выпотрошит и бросит на раскаленную сковородку. Но сначала снимет чешую…