Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовная лихорадка
Шрифт:

Даже слуги охнули от удивления.

– Но вам обязательно понадобится грузовой экипаж, – сказала она. – Как еще вы собираетесь перевозить ее платья?

Теперь настала очередь Бренна открыть от неожиданности рот:

– Это платья?

– Только на этот сезон, – уточнила Стелла. – Ее зимний гардероб и другие личные вещи придется отправить отдельно. И об этом тоже должны будете позаботиться вы.

– Я понятия не имел, что будет так много вещей, – откровенно признался Бренн. – А какие личные вещи вы имеете в виду?

– Мебель, вещи, которые принадлежали матери Тэсс. Мне же пришлось все переделывать, когда я вышла замуж за Нейла. Я с ужасом вспоминаю, как выглядел дом. Я хотела выбросить старую мебель, но Тэсс не позволила. Она очень привязана к этим вещам. Они хранятся на чердаке. Я думала, что Нейл обсудил с вами это.

– Он даже не вспомнил о мебели. Стелла тяжело вздохнула:

– Но нам надо обязательно решить, что делать. Так... Столовое серебро, конечно, вы можете забрать сразу.

– Столовое серебро? Да, вы правы.

– Оно вон в том сундучке.

Бренн проследил за направлением взгляда Стеллы и увидел «сундучок» размером с хорошую повозку. Нет, он решительно не представлял, как все это уместится в одном экипаже.

Но оставлять столовое серебро без присмотра было бы неразумно. Оно просто могло затеряться в пути. К тому же оно им пригодится. В том коттедже, где он был намерен поселиться с женой, стояла лишь небольшая кровать, стул и стол. Для бывшего солдата этой скромной обстановки было вполне достаточно, но для молодой леди, привыкшей к роскоши...

– Я могу договориться, чтобы все остальные вещи отправили кораблем. Я заказал оборудование для фермы и семена. Их обещают отправить из Лондона через две недели.

– Прекрасно! – сказала Стелла. – Напишите Нестору адрес, и он обо всем позаботится. Думаю, что в двух грузовых отделениях все это уместится.

– Два грузовых отделения?

– Но это только в том случае, если вы позаботитесь о грузовом экипаже.

– А не могли бы мы оставить все эти вещи и отправить их с мебелью? Я очень хочу как можно скорее выехать.

– Неужели вы хотите, чтобы Тэсс осталась голой и босой?! – сказала Стелла, но тут же разразилась неприятным смехом: – Хотя, возможно, именно этого вы и хотите.

Когда она увидела, что он не разделяет ее веселья, то откашлялась и произнесла:

– Можете не волноваться. В грузовом экипаже поедет Вела. Она позаботится о том, чтобы все вещи ее госпожи упаковали, как следует.

– Вела?

– Да, горничная Тэсс. Вы же понимаете, что Тэсс не может обходиться в пути без служанки?

Бренн в недоумении смотрел на сундуки и узлы:

– Я не могу поверить.

– Во что же? – спросила его Стелла.

– Я прибыл в Лондон налегке. А теперь у меня есть жена, два экипажа, два грузовых отделения, заполненных до отказа, и горничная миледи. Эти перемены кого угодно застали бы врасплох.

Стелла покровительственно улыбнулась:

– Дорогой мой, разве вам не говорили, что жена – это дорогое удовольствие?

В это мгновение послышался звук шагов на лестнице. Бренн взглянул наверх... и у него перехватило дыхание.

Тэсс появилась в нарядном голубом платье и шляпке в тон. Ей шли все оттенки цвета неба, подчеркивая необычайную прелесть ее глаз, однако взгляд жены выдавал ее усталость, а вокруг рта у нее залегли едва заметные складки.

– Доброе утро, Тэсс, – приветствовал он ее.

Она кивнула и спустилась вниз, широко расправив плечи и вздернув подбородок. Она словно не желала замечать его:

– Нейл здесь?

Стелла недовольно фыркнула:

– Он отправился вздремнуть.

Тэсс удивленно взглянула на невестку:

– Я думала, что он выйдет нас проводить. Стелла не удостоила ее ответом, но, похоже, Тэсс и не ждала ничего другого. Она повернулась к дворецкому.

– Все уже готово? – спросила она, натягивая перчатки. – Почему эти вещи все еще не погрузили?

– Потому что грузовой экипаж еще не прибыл, – ответил Бренн.

Почему она так себя вела?

– Ваша горничная прибудет позже. Она отправится в грузовом экипаже.

Тэсс снова кивнула, как будто ее мало волновали все эти объяснения. Она снова повернулась к дворецкому:

– Нестор, берегите себя.

Дворецкий ответил ей благодарным взглядом:

– Да, миледи. Позвольте мне сказать, что из вас получилась великолепная графиня.

Она улыбнулась и, коснувшись его рукой, затянутой в перчатку, пробормотала:

– Благодарю вас.

Она медленно обошла комнату, прощаясь со всеми слугами и называя каждого по имени. Кухарки, горничные, швейцары – все собрались, чтобы пожелать счастливого пути своей молодой госпоже. Некоторые украдкой утирали слезы.

– У Тэсс здесь целая когорта поклонников, – язвительно заметила Стелла. – Но заметьте, что никто из ее великосветских приятелей не приехал, чтобы попрощаться с ней.

Тэсс и бровью не повела:

– Это очень просто объяснить, Стелла. Они были мне лишь приятелями, а не друзьями. Советую и тебе помнить о разнице этих слов.

Стелла возмущенно вздохнула:

– Я думала, что хотя бы простушка мисс Барнетт явится сюда ради встречи с тобой, или Ли Карролтон – уж не знаю, почему все считают ее красавицей, – с которой ты так коротко сошлась в последнее время.

Ей почти удалось вывести Тэсс из равновесия, но Бренн шагнул к жене навстречу и уверенно взял ее под руку:

– Нам пора отправляться в путь.

Они направились к двери, и Бренн тихо шепнул Тэсс на ухо:

– Стоит ли давать этой завистнице повод для злорадства? В ответ Тэсс гордо вздернула подбородок и отчетливо произнесла:

– Прощай, Стелла.

– До свидания, Тэсс.

Бренн взял из рук Нестора шляпу, одной рукой все еще удерживая кожаный сундучок.

– Мне кажется, что сегодня будет дождь, – заметил он. Она кивнула, поглощенная лишь тем, чтобы как можно быстрее преодолеть последние несколько ступенек, которые вели, прочь из родного дома. Ее нижняя губа предательски задрожала.

Поделиться с друзьями: