Любовная лихорадка
Шрифт:
Даже слуги охнули от удивления.
– Но вам обязательно понадобится грузовой экипаж, – сказала она. – Как еще вы собираетесь перевозить ее платья?
Теперь настала очередь Бренна открыть от неожиданности рот:
– Это платья?
– Только на этот сезон, – уточнила Стелла. – Ее зимний гардероб и другие личные вещи придется отправить отдельно. И об этом тоже должны будете позаботиться вы.
– Я понятия не имел, что будет так много вещей, – откровенно признался Бренн. – А какие личные вещи вы имеете в виду?
– Мебель, вещи, которые принадлежали матери Тэсс. Мне же пришлось все переделывать, когда я вышла замуж за Нейла. Я с ужасом вспоминаю, как выглядел дом. Я хотела выбросить старую мебель, но Тэсс не позволила. Она очень привязана к этим вещам. Они хранятся на чердаке. Я думала, что Нейл обсудил с вами это.
– Он даже не вспомнил о мебели. Стелла тяжело вздохнула:
– Но нам надо обязательно решить, что делать. Так... Столовое серебро, конечно, вы можете забрать сразу.
– Столовое серебро? Да, вы правы.
– Оно вон в том сундучке.
Бренн проследил за направлением взгляда Стеллы и увидел «сундучок» размером с хорошую повозку. Нет, он решительно не представлял, как все это уместится в одном экипаже.
Но оставлять столовое серебро без присмотра было бы неразумно. Оно просто могло затеряться в пути. К тому же оно им пригодится. В том коттедже, где он был намерен поселиться с женой, стояла лишь небольшая кровать, стул и стол. Для бывшего солдата этой скромной обстановки было вполне достаточно, но для молодой леди, привыкшей к роскоши...
– Я могу договориться, чтобы все остальные вещи отправили кораблем. Я заказал оборудование для фермы и семена. Их обещают отправить из Лондона через две недели.
– Прекрасно! – сказала Стелла. – Напишите Нестору адрес, и он обо всем позаботится. Думаю, что в двух грузовых отделениях все это уместится.
– Два грузовых отделения?
– Но это только в том случае, если вы позаботитесь о грузовом экипаже.
– А не могли бы мы оставить все эти вещи и отправить их с мебелью? Я очень хочу как можно скорее выехать.
– Неужели вы хотите, чтобы Тэсс осталась голой и босой?! – сказала Стелла, но тут же разразилась неприятным смехом: – Хотя, возможно, именно этого вы и хотите.
Когда она увидела, что он не разделяет ее веселья, то откашлялась и произнесла:
– Можете не волноваться. В грузовом экипаже поедет Вела. Она позаботится о том, чтобы все вещи ее госпожи упаковали, как следует.
– Вела?
– Да, горничная Тэсс. Вы же понимаете, что Тэсс не может обходиться в пути без служанки?
Бренн в недоумении смотрел на сундуки и узлы:
– Я не могу поверить.
– Во что же? – спросила его Стелла.
– Я прибыл в Лондон налегке. А теперь у меня есть жена, два экипажа, два грузовых отделения, заполненных до отказа, и горничная миледи. Эти перемены кого угодно застали бы врасплох.
Стелла покровительственно улыбнулась:
– Дорогой мой, разве вам не говорили, что жена – это дорогое удовольствие?
В это мгновение послышался звук шагов на лестнице. Бренн взглянул наверх... и у него перехватило дыхание.
Тэсс появилась в нарядном голубом платье и шляпке в тон. Ей шли все оттенки цвета неба, подчеркивая необычайную прелесть ее глаз, однако взгляд жены выдавал ее усталость, а вокруг рта у нее залегли едва заметные складки.
– Доброе утро, Тэсс, – приветствовал он ее.
Она кивнула и спустилась вниз, широко расправив плечи и вздернув подбородок. Она словно не желала замечать его:
– Нейл здесь?
Стелла недовольно фыркнула:
– Он отправился вздремнуть.
Тэсс удивленно взглянула на невестку:
– Я думала, что он выйдет нас проводить. Стелла не удостоила ее ответом, но, похоже, Тэсс и не ждала ничего другого. Она повернулась к дворецкому.
– Все уже готово? – спросила она, натягивая перчатки. – Почему эти вещи все еще не погрузили?
– Потому что грузовой экипаж еще не прибыл, – ответил Бренн.
Почему она так себя вела?
– Ваша горничная прибудет позже. Она отправится в грузовом экипаже.
Тэсс снова кивнула, как будто ее мало волновали все эти объяснения. Она снова повернулась к дворецкому:
– Нестор, берегите себя.
Дворецкий ответил ей благодарным взглядом:
– Да, миледи. Позвольте мне сказать, что из вас получилась великолепная графиня.
Она улыбнулась и, коснувшись его рукой, затянутой в перчатку, пробормотала:
– Благодарю вас.
Она медленно обошла комнату, прощаясь со всеми слугами и называя каждого по имени. Кухарки, горничные, швейцары – все собрались, чтобы пожелать счастливого пути своей молодой госпоже. Некоторые украдкой утирали слезы.
– У Тэсс здесь целая когорта поклонников, – язвительно заметила Стелла. – Но заметьте, что никто из ее великосветских приятелей не приехал, чтобы попрощаться с ней.
Тэсс и бровью не повела:
– Это очень просто объяснить, Стелла. Они были мне лишь приятелями, а не друзьями. Советую и тебе помнить о разнице этих слов.
Стелла возмущенно вздохнула:
– Я думала, что хотя бы простушка мисс Барнетт явится сюда ради встречи с тобой, или Ли Карролтон – уж не знаю, почему все считают ее красавицей, – с которой ты так коротко сошлась в последнее время.
Ей почти удалось вывести Тэсс из равновесия, но Бренн шагнул к жене навстречу и уверенно взял ее под руку:
– Нам пора отправляться в путь.
Они направились к двери, и Бренн тихо шепнул Тэсс на ухо:
– Стоит ли давать этой завистнице повод для злорадства? В ответ Тэсс гордо вздернула подбородок и отчетливо произнесла:
– Прощай, Стелла.
– До свидания, Тэсс.
Бренн взял из рук Нестора шляпу, одной рукой все еще удерживая кожаный сундучок.
– Мне кажется, что сегодня будет дождь, – заметил он. Она кивнула, поглощенная лишь тем, чтобы как можно быстрее преодолеть последние несколько ступенек, которые вели, прочь из родного дома. Ее нижняя губа предательски задрожала.