Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Магия инкорпорейтед

Хайнлайн Роберт Энсон

Шрифт:

–  Видимо, сэр, я выразился недостаточно ясно. Согласно договору, который я заключил с мистером Дитвортом, чародеи, одобренные ассоциацией, бесплатно не консультируют. Это понижает престиж профессии. Гонорар, который я упомянул, является наименьшим для чародея моей классификации, независимо от оказанных услуг.

–  А-а! - вздохнул Джедсон.
–  Вы столько взыскиваете за вход в вашу приемную. Но вы нас не предупредили, так что никаких обязательств мы не несем. А что до договора, который вы подписали с мистером Дитвортом, нас он ни с какой стороны не касается. Рекомендую вам вернуться к себе и перечитать наш с вами контракт. Мы ничего вам не должны.

Тут, подумал я, Бидл и взбесится, однако он ответил только:

–  Я не намерен препираться с вами. Вы обо мне еще услышите! - И он исчез, даже не попрощавшись.

Позади меня кто-то хихикнул, и я обернулся, готовый сделать из весельчака фарш. День выдался тяжелый, а я не терплю, чтобы у меня за спиной надо мной потешались. Я увидел молодого человека, примерно моего ровесника.

–  Кто вы и над чем смеетесь? - рявкнул я, - Это частная собственность!

– Извиняюсь, приятель, - сказал он с обезоруживающей улыбкой, - Я смеялся не над вами, а над этим нулем без палочки. Ваш друг отлично его отбрил.

–  Что вы тут делаете? - спросил Джедсон.

–  Я? Вы, конечно, имеете право требовать от меня объяснения. Понимаете, я сам занимаюсь этим делом...

–  Подрядами?

– Да нет, чародейством. Вот моя карточка.

Он вручил ее Джедсону, тот скользнул по ней взглядом и передал мне. Она гласила:

ДЖЕК БОДИ

Лицензированный чародей I класса

Телефон Знак 3840

–  Понимаете, я поймал в Полумире слушок, что одна знаменитость устроит здесь сегодня шухер на всю катушку. Ну я и заглянул поразвлечься. Но как это вы связались с таким шарлатаном, как Бидл? Ему подобная работа не по зубам.

Джедсон протянул руку и забрал у меня карточку.

–  Где вы учились, мистер Боди?

–  А? Степень бакалавра я получил в Гарварде, а аспирантуру кончил в Чикаго. Но не в том дело. Мой старикан обучил меня всему, что я знаю, а в университет послал потому, что, по его словам, в наши дни чародей без диплома приличной работы не получит. И он прав.

–  По-вашему, вы способны справиться с этой задачей? - спросил я.

–  Думаю, нет. Но валять дурака, как Бидл, я не стану. Вот что: хотите найти, кто с вашей задачей справится?

–  Естественно, - буркнул я.
–  А то что бы мы тут делали?

–  Ну так вы начали не с того конца. Бидл набил себе цену, потому что учился в Гейдельберге и в Вене. А это ровнехонько ничего не значит. Бьюсь об заклад, вам и в голову не приходило поискать старомодную колдунью без всяких дипломов?

Ему ответил Джедсон.

–  Вы не совсем правы. Я навел справки у моих друзей в этой сфере деятельности, но никто за это дело не взялся. Однако я всегда готов узнать что-то новенькое. Так кого вы порекомендовали бы?

–  Вы знакомы с миссис Амандой Тодд Дженнингс? Она живет в старом городе за конгрегационистским кладбищем.

–  Дженнингс... Дженнингс. Хм-м-м... пожалуй, нет. А впрочем, погодите. Вы о старушке, которую все называют «бабушка Дженнингс»? Носит широкополые шляпы и сама ходит за покупками?

–  Вот-вот!

–  Но она же не колдунья, а гадалка!

–  Напрасно вы так думаете! Конечно, она коммерческим колдовством не занимается, поскольку на девяносто лет старше Санта-Клауса и порядком одряхлела. Но у нее в одном мизинце больше всяких чар, чем во всей Соломоновой книге.

Джедсон посмотрел на меня, я кивнул, и он сказал:

–  По-вашему, вы сможете уговорить ее взяться за это дело?

–  Ну если вы ей понравитесь, она вряд ли вам откажет.

– А ваши условия? - спросил я, - Десять процентов вас устроят?

Он словно бы даже обиделся.

–  Черт, - сказал он. - Комиссионные я не возьму. Она всю мою жизнь меня привечала.

–  За хороший совет полагается платить, - не отступал я.

–  Бросьте! Может, вы ребята, как-нибудь подбросите мне работенку. Будем квиты.

Ну мы и отправились - но без Боди. Ему было некогда, но он обещал предупредить миссис Дженнингс, что мы заедем к ней.

Найти ее дом оказалось просто. Он находился на старой улице, над которой смыкались ветви вязов, и стоял в глубине двора - одноэтажный коттедж с верандой, обильно украшенный резными завитушками. Двор был запущен, но над крыльцом вьющаяся роза образовала прелестную арку.

Джедсон крутанул ручку старинного звонка. Несколько минут мы стояли в ожидании, и я рассматривал треугольники из цветных стекол, вделанные в боковые панели двери, и прикидывал, сохранился ли на свете хоть один умелец, способный изготовить вот такую дверь.

Потом она нас впустила. Выглядела она, ну просто невероятно. Такая маленькая, что я смотрел сверху вниз на ее макушку, на чистенькую розоватую кожу, которая просвечивала сквозь жидкие аккуратно причесанные волосы. И весила она меньше семидесяти фунтов, даже одевшись, чтобы выйти на улицу. Но стояла она, гордо выпрямившись в своем бледно-зеленом платье из альпаки с белым воротничком, и оглядывала нас живыми черными глазами, которые равно подошли бы и Екатерине Великой, и пророчице, накликающей беду.

–  Доброго вам утра, - сказала она, - Входите.

Она провела нас через тесную прихожую, раздвинула занавес­ку из бус, прикрикнула «брысь, Серафим!» на кота, облюбовав­шего кресло, и усадила нас в своей гостиной. Кот спрыгнул на пол, отошел с величавым достоинством, а потом сел, обвил хвос­том лапы и уставился на нас таким же невозмутимо-оцениваю­щим взглядом, что и его хозяйка.

–  Мой Джек предупредил меня о вас, - начала она, - Вы мис­тер Фрэзер, а вы мистер Джедсон, - Это был не вопрос, а утверж­дение, и распределила она нас безошибочно, - Полагаю, вам хо­чется узнать свое будущее. Какой способ вы предпочитаете - ладони, звезды, кофейную гущу?

Я хотел было объяснить ей, что вышло недоразумение, но Джедсон меня опередил.

–  Думается, способ лучше выбрать вам, миссис Дженнингс.

–  Ну хорошо. Тогда на чаинках. Сейчас поставлю чайник, это и минуты не займет.

Она засеменила на кухню. Мы слышали, как она ступает там по линолеуму, как деловито и уютно позвякивает и побрякивает посудой.

Когда она вернулась, я сказал:

– Надеюсь, мы не причиняем вам лишних хлопот, миссис Дженнингс.

–  Ну что вы, что вы! - успокоила она меня. - Я люблю с утра попить чайку, так подкрепляет! Но мне надо было снять с огня приворотное зелье, вот я и задержалась.

Поделиться с друзьями: