Махабхарата: Ревизия смыслов
Шрифт:
Вооруженные луками и мечами, пандавы вместе с братьями двинулись к Гандхамадане. Они видели реки и озера, леса и горы. В этой холмистой и труднопроходимой местности герои встречали множество разных зверей. Как только они вступили на Гандхамадану, поднялся ураганный ветер и начался сильный ливень. Трещали деревья, сломанные ветром. Вода затопила все вокруг. Тьма была такая, что пандавы не видели друг друга. Когда закончилась гроза, братья продолжили путь. Силы оставили Драупади. Тогда Бхимасена вызвал Гхатоткачу, чтобы тот нес их жену. Ракшасы понесли пандавов и брахманов, а сын Бхимы и ракшаси — Драупади. Герои направлялись к Превеликой Бадари. По дороге они видели копи для добычи драгоценных камней. Скоро перед ними предстала обитель Нары-Нараяны поблизости от горы Кайласы. Местность была прекрасная, слегка тронутая снегом. Братья приблизились к дереву Бадари. Вокруг было множество отшельников. Герои спустились с плеч ракшасов.
Уставшие путники наслаждались златоверхой Майнакой, озером Бинду и радующей душу Гангой. Здесь они прожили шесть дней в ожидании Арджуны, совершая прогулки и наслаждаясь видами деревьев, цветов и гор.
Однажды подул ветер с северо-востока и принес удивительный лотос саугандхика. Драупади взяла его в руки и обратилась к Бхиме с просьбой принести ей много таких цветов, так как она хочет взять их в Камьяку. Прекрасная Кришна, держа лотос в руке, отправилась с ним к Юдхиштхире с намерением поднести его своему мужу.
Взяв лук и стрелы и надеясь на мощь своих рук, Бхимасена отправился на северо-восток, поднимаясь на гору. Его взгляд был сосредоточен на склонах Гандхамаданы. Отважный Бхима шел вперед, а его разум, глаза и уши были прикованы к склонам горы. Пандава размышлял.
Араньякапарва. Глава 146. Шлоки 33 —41.
«...Он думал:
Арджуна удалился на небо, а я ушел за цветами. Что ж будет делать достойный Юдхиштхира? Юдхиштхира, лучший из мужей, не отпустит от себя Накулу и Сахадеву, любя их и не доверяя лесу. Как бы мне побыстрей раздобыть цветы!».
Продираясь через лианы и ползучие стебли, пандава поднимался к вершине горы. И вот на склонах Гандхамаданы он увидел прекрасную банановую рощу. Подняв крик, Бхима бросился к ней. В воздух взлетели водоплавающие птицы с еще влажными крыльями. Пандава бросился за ними и перед ним открылось прекрасное горное озеро. К его берегам спускались золотистые заросли банановых деревьев. Озеро поросло голубыми и белыми лотосами. Бхима искупался в нем, а затем углубился в лесную чащу и подул в звонкую раковину.
В это время в глубине банановой рощи проснулась обезьяна по имени Хануман и щелкнула хвостом о землю. Услышав щелчок хвоста, Бхима обрадовался и помчался на этот звук. Пандава нашел его на крутой каменной скале. Хануман спросил Бхимасену, зачем он разбудил его. Пандава рассказал о себе, а Хануман о Раме Дашаратхе. Хануман поведал Бхиме о дхарме кшатрия, как через соглядатая проникать в неприятельскую страну, как через них же следует узнавать о слабостях врага. Он показал Бхиме путь к лесу Саугандхике. Там будет сад Куберы, охраняемый якшами и ракшасами. Хануман призвал Бхиму действовать согласно собственной дхарме и не поступать опрометчиво. Должным образом применяя силу, кшатрии попадают на небо. Прощаясь с Бхимой, Хануман попросил не упоминать его имени в разговоре с другими. В это место, по его словам, приходят жены богов и гандхарвов из обиталища Куберы, и сейчас время им уже появиться.
Бхима направился тем же путем к вершине Гандхамаданы в поисках рощи Саугандхика. Вместо еды он взял с собой в дорогу только наказ Драупади. Прошел день, и в лесу пандава увидел реку с золотыми лотосами. В этой реке он увидел мощные заросли саугандхики, сиянием подобных утреннему солнцу.
Араньякапарва. Глава 151. Шлоки 1 — 8.
«Вайшампаяна сказал:
Подойдя ближе, он увидал на прекрасной вершине Кайласы в чудесном лесу красивое озеро, охраняемое ракшасами. Порожденное горным водопадом близ обиталища Куберы, окруженное различными деревьями и лианами, оно было чарующе прелестно, полное глубокой тени. Густо поросшая зелеными лилиями и золотыми лотосами, эта дивно прекрасная (заводь), дарующая очищение миру, являла собою чудо... (Здесь было) игрище великого душой Куберы, царя якшей, высочайше почитаемое гандхарвами, апсарами и богами...».
Лотосы в реке цвели. Увидев заводь, Бхима преисполнился радости. Но берега охраняли ракшасы. Они спросили, кто он и зачем пришел к реке. Пандава ответил, что он пришел за лотосами для жены. Ракшасы ответили, что простой смертный не может здесь находиться. Мудрецы, боги, якши могут пить воду и развлекаться только с разрешения повелителя якшей. Сюда приходят на отдых гандхарвы и апсары. Но Бхима возразил: он сам царь и не обязан ни у кого просить разрешения, а этот пруд, порожденный горным водопадом, не принадлежит Кубере. Пандава вошел в воду.
Ракшасы попытались его остановить и осыпали бранью. Но он продолжал углубляться в воду. С оружием в руках они тоже бросились в воду. Тогда он схватил палицу и метнул ее в них. С пиками и копьями они набросились на него. Бхима отбивал атаки и положил их более сотни на берегу. Оставшиеся в живых ракшасы разбежались. Тогда Бхима стал собирать лотосы.
Убежавшие ракшасы встретились с Куберой. Выслушав их, Владыка якшей сказал с улыбкой, что пусть Бхима возьмет столько лотосов, сколько захочет. Ракшасы вернулись к Бхиме.
В это самое время Юдхиштхира заметил, что в природе проявились грозные знамения: пронесся метеор, кровью окрасились стороны света, померкло солнце. И тут он обнаружил, что рядом нет Бхимасены. Прелестная Кришна с чарующей улыбкой сказала, что она попросила Бхиму принести лотосы саугандхика. Юдхиштхира приказал братьям идти навстречу Бхиме. Ракшасы, зная, где находится озеро Куберы, подняли на себя героев и брахманов и тронулись в путь.
Скоро они заметили озеро в лесу и на его берегу Бхимасену с поверженными ракшасами. Юдхиштхира бросился обнимать его. Бхима вручил ему цветы, а затем братья искупались в озере. Но вот появились стражи той рощи, но, увидев Ломашу и других брахманов, они застыли в поклоне. С ведома Куберы пандавы прожили там недолго, но счастливо. Ракшасы вместе с сыном Бхимасены ушли.
Однажды братьев в отсутствие Бхимасены похитил некий ракшас, знаток оружия, по имени Джатасура, принявший облик брахмана. Когда Бхимасена ушел на охоту, Джатасура завладел оружием пандавов и схватив братьев, бросился прочь. Но Сахадева увернулся и стал звать на помощь Бхимасену. Услышав его крики, Бхима вернулся. Между ракшасом и пандавой разгорелась битва. В ход шли деревья, камни. В конце концов Бхима убил его руками.
После убийства Джатасуры братья вернулись в обитель Нараяны. Юдхиштхира сказал, что прошло уже четыре года их жизни в лесах. Арджуна обещал встретиться с братьями на пятый год на вершине горы Швета. И здесь следует фактически второй вариант легенды о битве с якшами и приключениях Бхимасены.
«Сказание о битве с якшами» сообщает, что пандавы с брахманами в сопровождении ракшасов отправились в путь и на семнадцатый день они достигли плато Химавана недалеко от Гандхамаданы. Братья поселились в обители мудреца-царя Вришапарвана. Семь дней отдыхали братья после дороги. Здесь они оставили часть брахманов, лучшие из своих одежд и дорогое убранство.
На четвертый день пандавы добрались до Шветы. Окрестные горы были покрыты лесами. С радостным трепетом взирали братья на Гандхамадану, обитель кимпурушей, сиддхов, чаранов и видьядхаров. Герои шли по лесу Гандхамадана. Они видели множество озер с белыми, розовыми, красными и голубыми лотосами. В цветах манго и красного лотоса жужжали пчелы. Всюду пестрели голубые и белые лотосы. Деревья на склонах Гандхамаданы зеленели и цвели. Прожилки металлов разных цветов украшали ее. Великая Ганга, усеянная стаями гусей, услаждала взор. Вскоре взору героев предстала обитель царя-мудреца Арштишены. Он сказал, что дальше дороги нет, об этом не может быть и речи. Там игрища богов, и того, кто проникнет дальше, ждет смерть от ракшасов. Выше могут подняться только мудрецы-боги. В день смены луны здесь на Гандхамадане появляется Вайшравана. Эта горная вершина — сад Вайшраваны. Арштишена предложил пандавам жить здесь до прихода Арджуны.