Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Макбет (пер. Б.Пастернака)
Шрифт:

Слуга

Макбет сейчас приедет сам. Гонец

Сказал, что обогнал его в дороге.

Вот все, что вымолвить гонец и мог,

Так задыхался.

Леди Макбет

Будь с ним полюбезней.

Он с важной новостью.

Слуга уходит.

С зубцов стены

О роковом прибытии Дункана

Охрипший ворон громко возвестил.

Сюда, ко мне, злодейские наитья,

В меня вселитесь, бесы, духи тьмы!

Пусть женщина умрет во мне. Пусть буду

Я лютою жестокостью полна.

Сгустите кровь мою и преградите

Путь жалости, чтоб жизни голоса

Не колебали страшного решенья

И твердости его. Сюда, ко мне,

Невидимые гении убийства,

И вместо молока мне желчью грудь

Наполните. Оденься дымом ада,

Глухая ночь, чтоб нож не видел ран,

Которые он нанесет, и небо

Напомнить не могло: «Остановись!»

Входит Макбет.

Великий тан гламисский и кавдорский,

Стократ великий тем, что впереди!

Твое письмо меня перенесло

Из нынешнего в будущее время,

И вся я в нем.

Макбет

Любовь моя, Дункан

Приедет вечером.

Леди Макбет

Когда уехать

Он полагает?

Макбет

Завтра поутру.

Леди Макбет

Такого «завтра» никогда не будет.

Мой друг, как в книге, на твоем лице

Легко прочесть диковинные вещи.

Их надо утаить. Чтоб обмануть

Людей, будь сам, как все. Смотри радушней.

Кажись цветком и будь змеей под ним.

Придется позаботиться о госте.

Ты мне самой подумать предоставь,

Как сделать лучше нам ночное дело,

Чтоб остальные ночи все и дни

Царили безраздельно мы одни.

Макбет

Поговорим потом.

Леди Макбет

Но не робей,

Старайся быть как можно веселей

И предоставь все мне.

Уходят.

Сцена 6

Там же. Перед замком Макбета. Трубы и факелы. Входят Дункан, Малькольм, Дональбайн, Банко, Ленокс, Макдуф, Росс, Ангус и свита.

Дункан

В хорошем месте замок. Воздух чист,

И дышится легко.

Банко

Тому порукой

Гнездо стрижа. Нам этот летний гость

Ручается, что небо благосклонно

К убежищу. Нет выступа, столба,

Угла под кровлей, где бы не лепились

Подвешенные люльки этих птиц.

А где они гнездятся, я заметил, –

Здоровый край.

Входит леди Макбет.

Дункан

Вот леди и сама!

Хотя любовь приносит нам заботы,

Однако все мы ею дорожим.

Вот вы и нас тем более цените,

Чем больше мы вам принесли хлопот.

Леди Макбет

Двойных услуг, учетверенных мало

В сравненье с милостями, государь,

Которыми вы прежде нас дарили

И снова осыпаете. За вас

Мы бога молим.

Дункан

Где же тан кавдорский?

Мы мчались вслед за ним, чтоб обогнать

И встретить здесь, но он ездок хороший,

К тому же шпорами ему в пути

Любовь к жене служила. Так сегодня

Мы – ваши гости.

Леди Макбет

Мы себя самих

И дом считаем собственностью вашей,

И мы скорей в нем гости, а не вы.

Дункан

Тогда позвольте предложить вам руку.

Ведите к мужу. Он нас покорил.

Мы будем отличать его все больше.

Идемте, леди.

Уходят.

Сцена 7

Замок Макбета. Трубы и факелы. Входят и пересекают сцену кравчий и несколько слуг с кушаньями и посудой. Затем входит Макбет.

Макбет

Добро б удар, и делу бы конец,

И с плеч долой! Минуты бы не медлил.

Когда б вся трудность заключалась в том,

Чтоб скрыть следы и чтоб достичь удачи,

Я 6 здесь, на этой отмели времен,

Пожертвовал загробным воздаяньем.

Но нас возмездье ждет и на земле.

Чуть жизни ты подашь пример кровавый,

Она тебе такой же даст урок.

Ты в кубок яду льешь, а справедливость

Подносит этот яд к твоим губам. –

Король ночует под двойной охраной.

Я – родственник и подданный его,

И это затрудняет покушенье.

Затем он – гость. Я должен был бы дверь

В его покой стеречь от нападений,

А не подкрадываться к ней с ножом.

И, наконец, Дункан был как правитель

Так чист и добр, что доблести его,

Как ангелы, затрубят об отмщенье.

И в буре жалости родится вихрь,

И явит облако с нагим младенцем,

И, с этой вестью облетев весь мир,

Затопит морем слез его. Не вижу,

Чем мне разжечь себя. Как шалый конь,

Взовьется на дыбы желанье власти

Поделиться с друзьями: