Мальчик, который плавал с пираньями
Шрифт:
Сделав шаг назад, он отдаёт честь, а Кларенс П. Клапп направляет фургон по просёлочной дороге к ярмарке.
– Эдод человег боредца зо злом не за чездь, а за зовездь, – говорит Кларенс П. – А деберь, барни, змодрим во взе глаза. ДУРЕН-команда выжла на дело.
Глава тридцать девятая
Как думаешь, читатель, Стен перегнул палку? Зашёл слишком далеко? Может, ему, пока не поздно, бросить всё это – аквариум с пираньями, плащ с золотым шнуром, плавки и очки, а заодно и тринадцатую рыбку с пластмассовыми утками? Бросить и вернуться к обычной жизни? Но какова обычная жизнь Стенли Эрунда? И что бы ты сделал, если бы кто-то подошёл к тебе – вот прямо на улице, откуда ни возьмись, – подошёл лично к тебе и сказал, что ты – уникальный ребёнок? Что ты наделён совершенно особым даром и, если осмелишься им воспользоваться, станешь знаменитым, великим, превратишься из просто себя в необыкновенного себя. В СЕБЯ! И что прикажете делать?
Непростой вопрос, да? Конкретизируем. Что, если в твоей жизни появился аквариум с пираньями? И такой замечательный человек, как Панчо Пирелли, пригласил тебя выступать вместе с ним?
Ты бы осмелился?
Ты бы поборол свои страхи?
Ты прыгнул бы в воду?
Не знаешь? И это правильно. Нельзя знать, что сделаешь, до самого последнего момента… Только когда будешь стоять на краю аквариума, а пираньи будут глазеть на тебя снизу и скалить зубы – тогда и решишь.
А пока остаётся только гадать. И это здорово, правда?
Стен тренируется целый день под руководством Панчо. Учится задерживать дыхание, учится танцевать. Снова и снова общается со своей внутренней пираньей. Воображает свое экзотическое детство на Амазонке и Ориноко – зной, тропические дожди, палящие лучи… А ещё он представляет, как под сенью огромных, точно соборы, деревьев, среди ярких, как солнце, птиц сидят мудрые старейшины и нашёптывают ему, Стену, как жить.
На время он возвращается к автоприцепу, к Достоевски с Ниташей. Они говорят, что это самый великий день его жизни. Они придут на представление, будут ему хлопать, будут за него молиться.
– Я боюсь за тебя, сынок, – признаётся Достоевски. – Но очень тобой горжусь. Помню утро, когда ты в первый раз пришёл на «Утиную охоту»… Кто мог знать, как всё обернётся?
Ниташа улыбается.
– Спасибо тебе, Стен, – говорит она застенчиво. – Благодаря тебе я начинаю верить, что в жизни всё возможно.
Она поднимает глаза на всходящую луну, и Стен знает, что Ниташа думает сейчас о стройной женщине в далёкой Сибири.
Стен опускает руку в садок с рыбками. Он чувствует, как ласкают его плавнички и хвост тринадцатой рыбки, той самой, которую он спас, той самой, которая чудесным образом указала ему путь к самому себе. Потом он встаёт. И идёт через темнеющую ярмарку к Пирелли и аквариуму с пираньями. Люди, мимо которых он идёт, шепчут:
– Это Стенли Эрунд. Да! Тот самый Стенли Эрунд!
Стен машет тем, кто окликает его по имени. Краснеет от людской похвалы. Улыбкой благодарит за поддержку. Его лазоревая накидка хлопает на ветру.
И Стен совсем не замечает, что около «Дикого кабана» стоят пятеро мужчин. Стоят и внимательно за ним наблюдают.
– Хо-хо! – Кларенс П. потирает руки. – Ха-ха! Хи-хи! Хо-хо!
Это, конечно же, он. И его охламоны. Они уже давно бродят по ярмарке и успели насмотреться на столько странностей и непорядка, нанюхаться таких подозрительных запахов, что просто фу-у-у-у! Безобразие! Ужас! Стыдоба! Всё тут надо выкорчевать или извести на корню!
– Хо-хо! Ха-ха! Хи-хи! Хо-хо! – бормочет Кларенс П.
– Что-что, босс? – спрашивает Дуг.
– Эдо надо было бредвидедь! – говорит Кларенс П. – Гаг же я зразу не догадалзя?!
– О чём? – спрашивает Тед.
– О дом, ждо за взем эдим здоид. Нед, лежид! В ознове броизгодящего!
– А что там лежит? – интересуется Тед.
– Вод ждо! – отвечает ДУРЕН-дознаватель. – Збогойно, не бривлегая г зебе внимания, бозмодриде взе дуда, гуда змодрю я.
Парни разом оборачиваются – и видят Стена. За его спиной развевается лазоревый плащ.
– Вы, можед, и забыли эдо лицо, – говорит Кларенс П. – А Гларенз Б. Глабб не забыл. Гларенс Б. бомнит взё, взегда, взюду. Его не обманудь! Не одурачидь. Бомниде Рыбацгий береулог, огламоны?
Фред и Тед недоумённо переглядываются.
– Да, босс, – с запинкой отвечают все четверо.
– Мальчижга оддуда. До ездь он, разумеедца, не мальчижга, а бервоздадейный монздр. Он збежал гаг раз беред дем, гаг мы выдворили его земейку из дома. Он – воблощение зла!!!
– Я помню, босс, – говорит Тед. – У них там был ужас, босс. Сущий кошмар, босс.
– В точку, Тед, – поддакивает Фред.
– И эдод кожмар вернулзя, – говорит Кларенс П. – На зей раз он в блавгах и лазоревом блаще.
– Р-р-р! – рычит Альф.
– А хотите, босс, я ему личико расквашу? – спрашивает Дуг.
– Нед, Дуг, – отвечает Кларенс П. – Ды ждо, не видиж, гаг его дуд любяд? Ды ждо, не слыжиж, гаг эди бодозридельные людижги его бривечаюд-бочидаюд?
– Вижу, босс, – отвечает Дуг. – Слышу, босс.
– Значид, надо бодербедь. Дождадца удобного моменда. А уж гогда моменд назданед, мы наздигнем эдого монздра. Возбидаем его бо болной брограмме. Мы взё дуд изгореним. Изведём. Изглючим из жизни. Бредадим змерди. Навзегда.
Стен тем временем уже добрался до аквариума.
– Зегодня вечером, – говорит Кларенс П., – взему мало-мальзги бодозридельному будед боложен гонец. Болный и огончадельный гонец.
Глава сороковая
Они провожают взглядами Стена. Наконец он скрывается в вагончике Панчо Пирелли.
– Есть хотите? – взывает человек-кабан из-за прилавка таверны.
– А ждо в меню? – интересуется Кларенс П.
– Отбивные! Или пара-тройка сосисок. Или бургер. Что пожелаете!
– Из чего эдо зделано? – спрашивает Кларенс П.
– Из отборной свинины-кабанины, из чего ж ещё! – рычит хозяин таверны и, перегнувшись через прилавок, добавляет: – Вы, по всему видать, честные ребята. Но голодные. В «Диком кабане» таких честных-голодных кормят от пуза!
Кларенс П. радостно кивает.
– Дочно бодмечено – мы чездные. Мы здежнему люду не чеда!
– Не чета? Тогда тем более заходите, пейте-ешьте. Никого не обделю.
Кларенс П. и его охламоны рассаживаются и начинают уплетать отбивные за обе щеки.
– Ну как? Вкусно? – спрашивает человек-кабан.
– Объеденье! – с набитым ртом отвечает Альф.
– А шерсть уже начала расти?
– Шерсть? – вскидывается Дуг. – Какая шерсть?
– Ну, кабан-то в шерсти! Сказку слыхали?!
– Какую сказку? – спрашивает Фред.
– Про человека и кабана. Рассказать? Однажды…
– Нед, зэр! – прерывает его Кларенс П. – Наз не индерезуюд глубые згазги. Нам нужны фагды. Бравда и ничего громе бравды.
– Тогда рассказать вам правду про человека с кабаном? Как все было на самом деле?