Мама для драконов. Мы тебя загадали
Шрифт:
— Мы подумали, может нам пойти с тобой? В твой мир? — Маль серьёзно смотрел мне в глаза.
— Боюсь, что нет, малыши, — я вздохнула. — В моём мире нет магии, вы не сможете там жить.
— А может сможем? Просто станем такими же как ты? — Сэл не унимался.
— Лучше не проверять.
Маль смущённо отщипывал крошки от булочки.
— С Мильдой нам будет плохо. Из-за неё нам вчера так влетело.
Что же вы делаете, малыши? Как вам ответить? Теперь и я расстроилась.
— Ваш отец любит вас. Он может быть слишком строг, но он правда вас любит.
— Пф, любит, — фыркнул Сэл.
— Кажется, папа больше любит императора, — вздохнул Маль, — иначе он не стал бы исполнять его приказ и жениться.
После обеда я снова закрылась в библиотеке. Было немного нервно. Что-то скажет архимаг насчёт моего возвращения домой? Отвлекаясь на тревожные мысли, я с трудом преодолела две страницы учебника истории, как вдруг снаружи послышались шаги. Дверь открылась. На пороге стояла Мильда.
Не здороваясь, она прошла к столу и поставила на него небольшую коробочку, явно тяжёлую — ей приходилось держать её двумя руками. Под крышкой оказалась непонятная конструкция: на подставке из камня сияла металлическая сфера размером с яблоко.
Невеста дракона повернулась ко мне.
— Вы правда хотите вернуться домой? Потому что я могу помочь вам. Прямо сейчас.
Глава 13
Мильда нажала своим тонким пальчиком на сферу, и вокруг неё закрутились два тонких световых контура. Раздался равномерный гул.
— Этот артефакт для перемещений между мирами уже долгое время принадлежит моей семье. Познания о том, как им пользоваться, передаются из поколения в поколение.
Горделиво подняв голову, она отошла в сторону, как бы предоставляя мне возможность познакомиться с инструментом.
— Последний век самовольные перемещения между мирами запрещены законами империи. Но поскольку у вас особый случай, — девушка снисходительно улыбнулась, — я позволю себе их нарушить.
— Вы хотите сказать, что эта штука может вернуть меня домой?
— Да, — Мильда непринуждённо пожала плечами, — надо только коснуться сферы. Артефакт сам определит, куда вам нужно.
Честно говоря, оснований доверять этой девице у меня не было. Скорее наоборот.
— Наверное, мне стоит подождать Эльстера. Попрощаться с ним и с близнецами, у них как раз скоро перерыв в занятиях.
Мильда раздражённо дёрнула щекой.
— Мелюзга разведёт тут сопли, кому это надо? А Эльстер вообще может вам помешать, для него нарушить закон — хуже смерти. Решайтесь.
Я подошла к столу, завороженно глядя, как пересекаются тонкие световые линии, вращающиеся вокруг сферы. Мильде определённо доверять нельзя. Но может эта штука сама подскажет мне, что делать.
Раздался смешок.
— А вы и вправду не торопитесь домой. Значит, я была права? И никакой любимый человек вас там не ждёт.
Я не успела возразить. Дверь позади нас почти бесшумно открылась. Мы с Мильдой одновременно обернулись скорее на запах лаванды, чем на шорох.
Эльстер замер, оценивая ситуацию.
— Илиана, не вздумайте это трогать!
Он прошел к столу и мягко, но уверенно, отстранил меня от артефакта. Мильда в это время, нервно улыбаясь, боком сделала несколько шагов в сторону двери. Однако дракон прервал её попытки скрыться.
— Где ты взяла это?
— А что такого? Я просто хотела помочь Илиане! — в два шага Мильда оказалась рядом со мной, схватив меня под руку. — Правда же?
— Помочь, отправив неизвестно куда?! — лицо Эльстера стало грозным. — Где ты вообще взяла этот пережиток прошлого? В наше время вообще хоть кто-то умеет им правильно пользоваться?
Так-так. Я понимала, что Мильда могла задумать гадость, но только сейчас до меня дошло, что именно мне грозило, послушай я её. Я отняла у девушки свою руку с сожалением глядя на неё. С сожалением, потому что она явно была в отчаянии. Эльстер не сводил с Мильды взгляда, и выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
— Клянусь, я не хотела ничего плохого! Я только хотела помочь тебе! Тебе и Илиане! Ведь ей так надо домой, а ты совсем ничего не делаешь!
За её воплями я не сразу разобрала, что за перешёптывания послышались сбоку от нас.
— Давай ты первый.
— Нет, ты.
— Ну ладно. Нет, давай вместе.
Мы с Эльстером одновременно осознали, что происходит, и одновременно бросились к артефакту.
— Сэл!
— Маль!
Но было уже поздно. Светящиеся силуэты мальчиков медленно таяли в воздухе рядом с гудящей металлической сферой.
Глава 14
Эльстер выглядел просто ужасно. Зрачки вытянулись в веретено. На лице стали проступать серые чешуйки. Признаться, я бы испугалась, если бы не была уже напугана исчезновением близнецов.
— Где они, Эль?!
Кажется, дракон не слышал меня. Резко повернувшись к Мильде он зарычал.
— Вон! Вон отсюда!
Его невеста была рада поскорее скрыться с глаз. Её каблучки спешно застучали в коридоре. Эль провёл рукой по волосам, как будто пытаясь собраться с мыслями, и тоже вышел скорым шагом. Я поспешила следом.
— Эль, где они могут быть?
— Где угодно.
Дракон торопился в свой кабинет. Ворвавшись туда, он спешно стал вытаскивать из шкафов уже знакомые мне кристаллы и сферу, слегка дрожащими руками рассыпать вокруг них порошок.
Усевшись за стол, он выпрямил спину, расслабил плечи и, положив руки на шар из стекла, приступил к поиску. Закусив губу, я присела напротив в напряжённом ожидании.
Потянулись долгие минуты, которые усердно отсчитывали для нас настенные часы. Эльстер не открывал глаз. На его лбу выступили вены, по виску сбежала капля пота. Наконец он обречённо откинулся в кресле.
— Не могу. Не получается. Я не чувствую их.
По моей спине пробежал холодок ужаса.
— Но они ведь не… — я не смогла сказать вслух страшное слово "погибли". — С ними ведь всё в порядке?
— Надеюсь. Но я не могу их найти, как будто связь между нами прервалась.
Эль встал и нервно прошёлся по комнате.
— Возможно, дело во вчерашней ссоре. Наверное, они всё ещё обижены на меня.
Мне невольно вспомнился наш последний с драконятами разговор за столом.
— Не стоило их так строго наказывать, — сокрушённо пробормотал Эль, — они всего лишь дети и поступили как дети. А теперь я не могу их найти. Моё сердце не чувствует их.