Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Иногда достаточно лишь несколько раз оказаться в нужном месте в нужное время. И с чего ты взяла, что я богат?

– Вас провести по Вашему временному месту обитания?

– Богатство – дело наживное. Разве я не мог кого-нибудь ограбить и заполучить его состояние?

– Никакое состояние не способно обучить кого бы то ни было тем манерам, которыми обладаете Вы. Я еще в состоянии узнать человека высшего общества.

– Боюсь, детка, у тебя слишком романтические представления о борцах за справедливость, – усмехнулся молодой человек. – Начиталась книжек про Робина Гуда?

– Он, по крайней мере, обращался с дамами так, как подобает мужчине! – оскорбленно фыркнула девушка.

– Секунду назад ты восхищалась моим поведением.

– Деньги портят, – не осталась в долгу Изабелла.

– И что же в моем поведении так возмущает твою женскую натуру? – Зорро насмешливо вскинул брови под черной маской.

– Вы слишком многое себе позволяете, – отрезала Изабелла, тут же настороженно взглянув в его сторону.

Зорро откинул голову на кресло и задумчиво произнес:

– Известно ли тебе, детка, что значит многое себе позволять?

– Как раз это я сейчас и вижу в Вашем исполнении.

Молодой человек немного помолчал, словно обдумывая фразу собеседницы, и вдруг рассмеялся. Судорожно оглянувшись в сторону двери на случай молниеносного отступления, Изабелла немного подалась вперед и застыла на месте, оказавшись лицом к лицу с внезапно материализовавшимся напротив нее хозяином дома. За ее секундный поворот головы он оторвался от спинки кресла и наклонился вперед, так, что, вернувшись обратно, она неминуемо столкнулась с горящим взглядом его зеленых глаз.

– Объяснить тебе смысл этой фразы наглядно?

Девушка понимала, что ей всего лишь нужно было сказать «нет» и постараться вернуть разговор в прежнее русло, но принятая ею линия поведения сорвала с ее губ вызывающий вопрос:

– И что же Вы со мной сделаете?

Она не поняла, успела ли договорить до конца, потому что в следующий миг оказалась в воздухе.

– Отпустите меня! – завизжала Изабелла, в панике задергавшись на его плече и моментально отбив обе руки о его спину, но тут же услышала звук открывающейся двери.

Внизу мелькнул мраморный пол, и она оказалась с головой погружена в воду. Подскочив от холода и мысли о том, что ее хотят утопить, она ошарашено осмотрелась по сторонам и, наконец, обратила внимание на Зорро, опершегося двумя руками на бортик ванны и удовлетворенно вглядывающегося в выражение ее лица.

Все произошло так быстро, что Изабелла ничего не могла понять. Секунду назад она говорила с ним в зале, нежась в мягких подушках дивана, а сейчас сидела на дне холодной ванны в мокрой одежде и с намокшими волосами. Она не успевала ни за его действиями, ни за его мыслями. Он со звериной скоростью реагировал на любые отклонения в ее поведении, модель которого он для себя определил.

Холодная вода оказала настолько отрезвляющее действие на ее сознание, что эта мысль стала перед ней с такой ясностью, словно он сам ей об этом сказал.

Он тоже создал для нее рамки поведения и теперь загонял ее в них. Он собирался изменить ее характер, переделать ее под себя, сделать ее такой, какой ему было нужно. Это было ответом на ее негласное решение вести себя с ним так, будто она всегда была хозяйкой положения. Он однозначно принял ее неозвученный вызов. И не просто принял, а поставил свои условия игры. Теперь в случае проигрыша она должна была не только отказаться от своих установок, но и стать такой, как он хотел…

– Остыла? – поинтересовался Зорро.

Изабелла вздрогнула и вернулась в реальность. Его взгляд вызывал в ней совершенно ненормальные мысли. Она не знала, прочитал ли он это в ее глазах, но ответа от нее он ждать не стал.

– Чай, кофе, мате?

– Чай… – выдавила из себя Изабелла. – Горячий.

Через пятнадцать минут высушенная, согретая и переодевшаяся Изабелла уже цедила на кухне вожделенный напиток. Зорро там не было. Когда она, раздобыв у него очередную рубашку, одев ее и приведя себя в более-менее пристойный вид, вошла в помещение, на столе стоял дымящийся бокал. В зале хозяина дома не наблюдалось, звука каменной двери девушка также не слышала, поэтому, скорее всего, Зорро решил лечь спать, ведь он в отличие от нее не отдыхал первую половину дня в компании книг и мягких кресел и вполне мог устать, учитывая, что сейчас уже было около двух часов ночи.

Мысль о книгах зародила в ее голове идею посетить библиотеку по дороге в спальню и почитать перед сном что-нибудь успокаивающее после столь неожиданного купания. К тому же было неизвестно, представится ли ей еще один шанс вернуться в этот дом и повнимательнее ознакомиться со всем объемом литературы, который здесь хранился. В прошлый раз она сразу обнаружила Мольера и, обрадованная неожиданной находкой, не удосужилась посмотреть, какие еще книги несли на себе многочисленные полки. Сейчас у нее появилась возможность исправить этот промах.

Зайдя в обширное помещение, стены которого были полностью обставлены шкафами, Изабелла осмотрелась по сторонам и сразу же отметила, что все книги были расположены по группам в соответствии с языком издания. Каждому из этих языковых разделов было отведено определенное место. Побродив вдоль стеллажей минут пять и наткнувшись взглядом на английское название, девушка запрокинула голову наверх и оказалась лицом к лицу с английской литературой, которая затем уступала место латыни. Здесь ее ждал следующий сюрприз – она обнаружила, что две или три полки были полностью заняты запрещенной несколько веков назад литературой, о которой в то время говорила вся Европа. И хотя эти книги давно перестали быть запрещенными, она все равно не имела возможности их прочитать, вынужденная слушать внушения своих наставников о том, что нужно жить не прошлым, а настоящим.

А сейчас перед ее глазами стояло не что иное, как труд Коперника “О вращении небесных сфер”. Глаза Изабеллы загорелись лихорадочным блеском, когда она увидела год издания книги – 1543, то есть один из самых первых экземпляров, напечатанных еще при жизни автора! Безусловно, она знала идею и концепцию книги, но не могла даже представить себе, что когда-нибудь сможет воочию увидеть оригинал. Латынь она знала не очень хорошо, однако мысль о том, что почти 300 лет истории сейчас могло оказаться в ее руках, вытеснила из ее головы все сомнения.

Девушка в отчаянии топнула ногой – слишком высоко для нее. В помещении не было никакой скамеечки, допрыгнуть до полки ей тоже не удавалось, поэтому, охваченная трепетным благоговением, Изабелла без дальнейших раздумий рванула из библиотеки.

Она оказалась перед дверью в спальню Зорро через долю секунды и, не дождавшись ответа на свой стук, влетела внутрь. Дверь закрылась, и девушка оказалась в кромешной темноте.

– Зорро, – тихо позвала она, на ощупь приблизившись к кровати хозяина дома и наклонившись над одеялом.

Поделиться с друзьями: