Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мастер расплаты
Шрифт:

– Прошу прощения за беспокойство, кузен. Я разберусь с проблемой.

– Проблема может подождать, – холодно отвечает Дамиано. – Все обратно в гостиную. Сейчас же!

Все мое тело дрожит, но каким-то образом мне удается поправить платье на бедрах и пригладить волосы. Кожа головы ноет там, где вырвались пряди.

Собравшись как могу, я прохожу мимо Стефано и следую за Дамиано в гостиную. Я изо всех сил стараюсь не пялиться на черную ткань рубашки Дамиано, которая плотно облегает его мускулистую спину.

Когда мы входим в гостиную, я нахожу убежище за креслом, и менее чем через минуту моя семья и Стефано смотрят на Дамиано, затаив дыхание.

– Я принял решение, – глухо произносит Капо деи Капи.

Мое дыхание застывает в горле, и сердце сжимается.

– Ты даёшь своё благословение, кузен? – спрашивает Стефано.

Глаза Дамиано встречаются с моими, и снова они сужаются, когда он на меня смотрит.

Я поднимаю подбородок и сжимаю челюсти, удерживая взгляд человека, который убивал людей ради удовольствия ощущать, как их кровь сочится сквозь его пальцы – человека, который сейчас готов обречь меня на жизнь в аду.

Его губы раздвигаются, и через мгновение одно-единственное слово разрывает напряжённую тишину.

– Нет.

– Что? – ахает мать.

– Кузен? – Стефано произносит с недоумением.

– Синьор Фалько? – слышу голос отца.

Он сказал «нет».

Воздух вырывается из моих лёгких, и облегчение такое сильное, что мне приходится положить руку на сердце, чтобы оно не выпрыгнуло из груди.

Я не буду вынуждена выходить замуж за Стефано.

Он не получит мою девственность.

Мои глаза закрываются от нахлынувшего счастья, от которого я чувствую слабость.

Когда я слышу движение, мои глаза распахиваются, и я вижу, как Дамиано наливает себе выпивку.

Мне почти хочется поблагодарить его за то, что он не дал своего благословения, но что-то подсказывает мне молчать.

Дамиано бросает взгляд на своего охранника. – Пусть люди соберут вещи Габриэллы. Мы уезжаем.

– Сделаем, – отвечает охранник и уходит выполнять приказ.

Что?

Мать ахает, а рот отца открывается и закрывается, как у рыбы, выброшенной на берег.

Стефано первым приходит в себя и, качая головой, осмеливается спросить:

– Что ты делаешь?

Дамиано залпом допивает бурбон и суёт стакан в руку Стефано. Не сказав ни слова, он выходит из гостиной.

Все застывают на мгновение, а затем жизнь взрывается оглушительным хлопком.

Мать бросается ко мне, улыбка расползается по её лицу.

– Не могу поверить, что Капо деи Капи проявил к тебе интерес.

Что?

Это единственный вопрос, который без конца повторяется в моем взбудораженном сознании.

– Чёрт возьми, – тяжело дышит Санто, качая головой в неверии.

Отец, выглядя озадаченным, спрашивает:

– Синьор Фалько забирает Габриэллу?

– Дамиано! – кричит Стефано, догоняя своего кузена. – Что это всё значит?

Мать снова хватает меня за запястье, и меня тащат из гостиной. Когда мы мчимся через холл и поднимаемся по лестнице, я слышу, как голос Дамиано, словно огонь и серный дым, гремит:

– Я забираю эту женщину. Это не обсуждается. Найдите себе другую невесту.

Чёрт возьми.

Дамиано в миллион раз хуже Стефано. Невозможно предсказать, что он со мной сделает.

Прежде чем я успеваю услышать продолжение разговора между Дамиано и Стефано, меня затаскивают в мою спальню, и через несколько секунд в комнату врываются пятеро мужчин, грубо бросаясь паковать мои вещи в сумки.

Я не могу связать ни одной мысли, пока мать суёт мне в руки одежду, а затем толкает меня в ванную.

– Переоденься. Быстро, – приказывает она, захлопнув дверь.

Я слышу, как мою спальню переворачивают вверх дном, пока я стою, уставившись на дверную ручку.

Это не может быть правдой.

– Быстрее, Габриэлла, иначе я зайду и одену тебя сама, – угрожает мать.

В состоянии полного шока я начинаю раздеваться и быстро надеваю светло-розовый брючный костюм. Брюки длиной до щиколоток хорошо сочетаются с чёрными туфлями на каблуке в пять дюймов.

Мать забыла дать мне блузку, но я накидываю пиджак и застёгиваю две пуговицы. Из-под него слегка виднеется чёрное кружево бюстгальтера.

Взяв паузу для себя, я мою руки и быстро расчёсываю волосы, затем открываю шкафы, чтобы достать косметички. Я быстро пакую парфюм, туалетные принадлежности и средства для ванны и ухода за кожей.

Я не могу поверить, что уезжаю с Дамиано Фалько. У меня нет ни малейшего представления, что это означает для моего будущего, и это ужасает меня до глубины души.

Но я тороплюсь, потому что не смею заставлять его ждать.

Если я задержусь слишком долго, он может убить меня за то, что потратила его время.

Дио.

Мой страх умножается с каждой секундой, когда я осознаю, что буду на милости Капо деи Капи Коза Ностры. Я оставляю свою жизнь на Сицилии, чтобы начать новую в Нью-Йорке. Всё будет чужим и опасным.

Дверь в ванную резко распахивается, и, увидев, что я занята упаковкой, мать присоединяется ко мне.

Когда я выхожу в спальню, она выглядит так, будто по ней пронёсся торнадо, ящики и шкафы стоят распахнутыми.

Охранник, который был с синьором Фалько с момента их прибытия, держит открытую сумку и приказывает:

– Бросай свои туалетные принадлежности сюда.

Я делаю, как сказано.

– Есть что-то, что мы пропустили и что ты хочешь взять с собой?

Я быстро проверяю все ящики, шкаф и ванную, поражаясь, как быстро была собрана моя жизнь.

Когда я качаю головой, мать протягивает мне чёрный мешочек.

– Здесь твои личные документы. Не потеряй.

– Я возьму, – говорит охранник, выхватывая мешочек из рук матери.

Когда она снова хватает меня за запястье, охранник произносит:

Поделиться с друзьями: