Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Матрица террора
Шрифт:

— Ну вот, думаю, пока достаточно, — Алекс сгреб с полки еще несколько ярких пакетов. — Пошли платить.

Габриель не возражал. Их товарищи тоже двинулись к кассе. Однако, когда они подошли к прилавку, выяснилось, что ни одного кассира нет на месте. Бунтовщики насторожились. Алекс в недоумении покрутил головой, затем свалил на прилавок свои покупки, освобождая руки.

— Куда они все подевались? — встревоженным шепотом спросил он.

— Понятия не имею, у меня нехорошее предчувствие, — осипшим голосом произнес Габриель.

Прежде чем Алекс успел ответить, раздался странный звук, словно что–то тяжелое упало на пол. Бунтовщики дружно обернулись и увидели, что любитель минеральной воды стоит, нацелив на них ствол пистолета, пластиковая бутылка с водой валяется у его ног. Пожилой мужчина, разглядывавший открытки, и еще один покупатель, набравший целую корзину лекарств, тоже побросали свои покупки и выхватили пистолеты. Переодетые полицейские образовали небольшой полукруг, бунтовщики оказались прижаты к прилавку.

— Лечь на пол лицом вниз, руки за голову! — скомандовал один из мужчин.

На мгновение в аптеке повисла напряженная тишина: бунтовщики взвешивали свои шансы на спасение. Затем раздался голос Габриеля.

— Черт с вами, ублюдки! — выкрикнул он и выхватил из заднего кармана брюк пистолет.

Полицейские открыли огонь. Двое бунтовщиков упали на пол как подкошенные, Алекс, Габриель и еще один мальчик успели нырнуть за прилавок. Прежде чем юркнуть в укрытие, Габриель два раза выстрелил в полицейского, который стоял ближе всех.

Первая пуля угодила мужчине в руку, вторая сразила его наповал. Тем временем Алекс, воспользовавшись стеклянной витриной с дезодорантами как прикрытием, целился во второго полицейского. Третий бунтовщик тоже вытащил пистолет и выглянул из–за края прилавка. Это было ошибкой — полицейский среагировал мгновенно: обернулся на звук и выстрелил. Пуля попала мальчишке в плечо, он дернулся всем телом и машинально нажал на курок, всадив три пули в живот полицейскому.

Алекс и Габриель воспользовались замешательством третьего полицейского и выстрелили почти одновременно. Страж порядка рухнул на пол с двумя ранами в голове. Неожиданно наступила тишина, в которой было отчетливо слышно тяжелое дыхание бунтовщиков. Линолеум, минуту назад сиявший белизной, был залит кровью, на полу лежало пять трупов. Алекс и Габриель в недоумении переглянулись, не понимая, как такое могло произойти.

Неожиданно тишину аптеки нарушили сухие отрывистые хлопки, Габриель и Алекс резко обернулись. В дверном проеме стоял парень; заходящее солнце освещало его со спины, создавая вокруг головы странный ореол. Мальчик улыбался во весь рот и ритмично хлопал в ладоши, словно восторженный зритель, который аплодирует актерам, сыгравшим удачный спектакль.

Поверх синей полицейской формы на мальчишке был надет бронежилет, из–за пояса торчали два пистолета. Алекс и Габриель дружно скрипнули зубами и сжали кулаки, увидев волосы мальчика — светло–желтые, с сероватым платиновым отливом.

— Ну вот, наконец–то мы познакомимся, — сказал мальчик, переступая порог аптеки. Стеклянная дверь беззвучно закрылась у него за спиной. — Пятеро вооруженных подростков, которые слоняются по улицам Города, двое из них определенно знают, как пользоваться оружием. Будьте любезны, объясните, что это значит?

— Сначала вы открываете стрельбу, а потом требуете объяснений. Выглядит очень логично, не так ли? — хмыкнул Габриель.

— Я не настолько наивен, чтобы вступать в переговоры с бунтовщиками. Кстати, меня зовут Эдвард, приятно познакомиться, — вежливо произнес мальчик. — Нет, правда, я чрезвычайно рад нашей встрече. Вы не представляете, сколько ни в чем не повинных ребят мы задержали только потому, что их было пятеро, и они просто гуляли по улицам Города. Нам пришлось попотеть, прежде чем мы вышли на вашу пятерку.

— Почему ты помогаешь полиции? — сердито спросил Алекс. — Ты что, никогда не ходил в школу?

Эдвард рассмеялся холодным отрывистым смехом:

— Я ходил в школу. Но этот период моей жизни остался в прошлом, а сейчас я намерен позаботиться о будущем. Кстати, если уж мы заговорили о намерениях, почему вы не сдаетесь? Полагаю, мне не помешало бы иметь отметку в моем послужном списке, что я лично взял живьем двоих бунтовщиков. Черт, может быть, мне даже удастся договориться с мэром, и он простит вас.

— Мы не продаемся, как ты, предатель, — проворчал Габриель.

— Я предатель? — Эдвард расхохотался. — Я не могу быть предателем, потому что я никогда и никому не был предан.

Верно, — Габриель поднял свой пистолет. — Итак, мы не собираемся сдаваться. Что ты намерен делать?

— На улице вас ждет несколько патрульных машин и целый взвод солдат, сообщаю на тот случай, если вам вдруг каким–то невероятным образом удастся убить меня. Хотя, если вы отказываетесь сдаваться, я предпочел бы лично расправиться с вами.

— И даже на помощь не позовешь? — саркастически хмыкнул Алекс.

— Не позову, — Эдвард растянул губы в хищной ухмылке.

— Все, мне надоело, — Габриель прицелился в голову Эдварда, — Эй, Алекс, если уж мы собрались помирать, давай прихватим с собой этого ублюдка.

Секунду Эдвард, злобно прищурив глаза, смотрел на Габриеля, затем выхватил пистолет и метнулся в сторону; прежде чем исчезнуть в проходе между стеллажами, он успел сделать два выстрела. Обе пули просвистели мимо, одна ушла в мягкий линолеум возле ног Габриеля, вторая угодила в стеклянный шкаф за спиной Алекса, раздался оглушительный звон, осколки стекла брызнули в разные стороны.

Габриель в два прыжка оказался возле прохода, в котором исчез Эдвард, и, сжимая в руке пистолет, осторожно двинулся вдоль стеллажей. Алекс тоже выхватил пистолет и пошел по параллельному проходу, где стояли стеллажи, заставленные банками с лимонадом и кока–колой. На некоторое время в аптеке все замерло, тишину нарушало лишь осторожное поскрипывание резиновых подошв по линолеуму. Когда Габриель был примерно на середине прохода, раздались четыре выстрела возле его головы, одна за другой взлетели четыре бутылки с шампунем. Габриель пригнулся и выстрелил в ту сторону где, как он полагал, притаился Эдвард, пуля угодила в бутылку с жидким мылом, в потолок ударила струя белой пены.

— Скажи спасибо за шампунь, кудрявый, — раздался из–за стеллажей голос Эдварда, — если хочешь, можешь помыть голову.

— Спасибо, блондинчик, я помыл бы, если бы у меня были волосы, — заорал в ответ Габриель. Пуля Эдварда просвистела над его бритой головой.

Тем временем Алекс бесшумно двигался по параллельному проходу, приближаясь к тому месту, откуда доносился голос Эдварда. Раздалось еще несколько выстрелов, на этот раз банки с лимонадом взорвались над головой Алекса, разноцветная жидкость брызнула во все стороны. Алекс поскользнулся на сладкой луже и чуть не упал. Он машинально нажал на курок, пули ушли в потолок.

Поделиться с друзьями: