Мечта обетованная. Путь мечтателя
Шрифт:
– … ну вот-с, миссис Допл, теперь опять самим выкручиваться… – послышался недовольный голос мистера Уинстона. Прекрасная акустика здания разнесла эхом кошачий голос, а факт, что юная фантазёрка слышит и понимает звериный язык, подобно раскату грома, устрашающе отзывался в сознании Лаванды. Когда она появилась в зале, кот, сидевший под клеткой совы, да и сама Миссис Допл, одновременно посмотрели в сторону девочки.
– Что ж такого ты ещё прочла? – спросил кот. – Вид у тебя крайне удручающий. Может, иглоукалывание? – добавил он, навострив свои острые когти. Но Лаванда отрицательно покачала головой и села рядом с ними.
– Так, ты говоришь, что и меня она слышит? – настороженно переспросила сова. Кот и Лаванда одновременно закивали. – Что ж… Дай-ка, я погляжу-у поближе, – распушилась сова, открывая свою клетку когтистой лапкой и выползая наружу. – Что заставило тебя так опечалиться, дорогая?
– Я просто не понимаю. Ничего. Совсем. Как это возможно?
– У-у-у-х, – заухала сова. – В наш век бывает и не такое.
– Но я не представляю, как на это реагировать даже… Сам факт того, что я вас слышу – он просто непостижим. Ведь вас слышу я, но почему именно я и вообще… Не заболевание ли это?
– Дорогая, дай ответам время, чтобы родиться… Всё в этом мире подвластно времени, мы можем лишь идти в ту сторону, которую оно нам укажет, – слишком задумчиво ответила птица. – К тому же, в чём же твоя болезнь, если это скорее – дар, ведь ты можешь то, что обычным людям недоступно. Не о чем беспокоиться тебе. Ну, а пока, думаю, тебе нужно поставить нас в известность о делах Холлидея.
– Что ж, раз уж мне выпала возможность с вами говорить, то надо сказать, что иногда сюда приходит моя бабушка, леди Матильда…
– Да, мы это хорошо знаем, – мяукнул кот.
– Несомненно. Итак, в тех книгах, что мистер Холлидей оставил мне в том читальном зале что-то очень странное, непонятное и это как-то связано с моей семьёй… Я сама толком не разобралась с этим. Это всё медицинские пособия и справочники… Много информации о каком-то непонятном заболевании… Как я понимаю, бабушка просматривала медицинские книги, пытаясь узнать про заболевание, но зачем и для кого? Насколько мне известно, у нас никто не болен в семье, но что-то мне подсказывает, что это связано с нами. Может, это только догадки… – недопонимая, произнесла девочка, не выходя из задумчивости и уже почти не обращая внимания на то, что беседовала с животными.
– Книги остались в малом зале? – перебила сова, на что девочка снова коротко кивнула. – Тогда я сейчас слетаю туда, жди зде-е-е-сь – вспорхнула быстрее молнии и прокричала миссис Допл уже в полёте. В зале стихло. Вспомнив о просьбе мистера Холлидея, Лаванда достала из кармашка платья немного корма для Уинстона и положила перед ним. Кот благодарно закивал. Спустя пару минут, мистер Уинстон оживил пустую тишину разговором:
– Такие совпадения нынче происходят…
– Простите, о чём, вы? – очнулась вдруг Лаванда от сложных мыслей.
– Мы достаточно часто беседовали с Холлидеем о тебе… И вот, ты здесь и ещё можешь поддержать беседу, так сказать… Ты уверена, что ведьмы не причастны к этому?
– Абсолютно. А что, мистер Холлидей тоже может слышать вас?
– Безусловно, нет, но мне не обязательно ему отвечать, чтобы вести полноценный диалог. Бывало, за изучением новых книг и чертежей, он докладывал мне какие-нибудь интересные вещи, не нуждаясь при этом в моих ответах. У нас взаимопонимание.
– Это же прекрасно. Разрешите поинтересоваться, раз уж у нас случилась эта беседа, а почему вся библиотека принадлежит лишь вам, Уинстон?
– Трудно сказать. Я знал своего хозяина ещё с тех пор, когда был котёнком. Он владел многими зданиями в этом городе. В старости он остался совершенно один, а я был с ним до самого конца. Мне кажется, что всё это могло повлиять на его решение, – закончил кот.
– У вас было взаимопонимание, – процитировала Уинстона девочка, погладив его за ушком. Кот замурчал. Через пару минут вернулась миссис Допл. Усевшись на верхушку клетки, она снова обратилась к Лаванде:
– Ты подробно изучила всё, на что у-у-казал Холлидей?
– Насколько могла, учитывая ограниченность во времени, – ответила девочка. – Миссис Допл, я бы хотела, чтобы вы прочли письмо, которое он мне оставил, – попросила Лаванда, протягивая свёрнутый листок бумаги. Сова кивнула, угукнула, покрутила головой, развернула лапкой письмо и долго вчитывалась в него.
– У-у-инстон, это слово «опасаться», так ведь? – уточнила сова у кота. Он слегка приподнял шею, одним глазом прищурился и снова занял привычное положение.
– Именно.
– Почему люди пишут «как курица лапой»! – возмущалась миссис Допл. – А это?
– «Навещай», – буркнул Уинстон.
– Что ж… Лаванда, тебе нужно изучить всё, что тебе было оставлено. Прочти внимательно все сноски. Слышишь, все? Узнай, всё ли в порядке, возможно, Холлидей просто допустил ошибку, ты же его знаешь – тот ещё скряга. Мистер Уинстон, подскажите-ка, какой отдел у нас с лекарственными средствами?
– Кажется, тридцать восьмой, – ответил кот.
– Угу, – с привычным для совы уханьем ответила миссис Допл. – Времени ещё вполне достаточно. А завтра мы будем ждать тебя ровно в двенадцать часов. Вместе с мистером У-у-инстоном мы постараемся разобраться во всех загадках мистера Холлидея.
– А о чём вообще беседа? – удивлённо спросил задумавшийся кот.
– Позже объясню, – буркнула сова.
– Что ж… Я постараюсь, миссис Допл. А пока… Вот, возьмите, это вам оставил мистер Холлидей, – протянула Лаванда немного корма.
– Спасибо, дорогу-у-ша… Положи его в клетку, если это не затруднит.
На выходе из библиотеки, на столе мистера Холлидея, девочка разыскала те книги, что были предназначены для Генри, собрала их и покинула здание.
В семь подали ужин. Лаванда позвала родителей на трапезу, а сама, захватив только кисть винограда, отправилась в свою комнату. На лестнице она встретилась с бабушкой, которая спускалась на ужин. Лаванда сразу же вспомнила фразу из письма Холлидея: «Леди Матильда отметила их себе и переписала в какую-то записную книжечку».
– Ну конечно! – вскрикнула Лаванда.
– Конечно что? – уточнил сэр Ричард, который спускался на ужин вслед за женой.
– Конечно, идите! Спускайтесь в столовую! Говорят – сегодня миссис Бёрч обещала приготовить нечто очень стоящее! – придумала на скорую руку мечтательница, когда уже оказалась в узком коридоре.
– Ты слышишь, Матильда, наши просьбы наконец-то дошли до адресата! – выкрикнул сэр Ричард остроумную шутку жене. Она уже не слышала его, так как спустилась, но резво помахав мужу рукой, сделала вид, что кое-что из его слов до неё всё же дошло. – Что ж, проверим, что нас будет ждать. А ты не ужинаешь?