Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Медсестра. Мои мужчины – первобытность!
Шрифт:

Он держит ее бережно, почти… нежно, насколько это слово применимо к этому существу. Одна его могучая рука поддерживает спинку и голову девочки, другая – ее ножки.

– Не мешать, – коротко бросает он ошеломленному воину, который теперь стоит с пустыми руками, и снова устремляется вперед, теперь уже неся Лию.

Я смотрю на него во все глаза, потрясенная.

Мы продолжаем бежать, но Скал резко останавливается у подножия невысокого, но крутого скального уступа. Он быстро оглядывается, оценивая ситуацию, затем толкает меня к камням.

– Лезь! – командует он. – Быстро!

Уступ почти отвесный, но есть небольшие выступы, за которые можно уцепиться. Скал, все еще держа Лию одной рукой, другой начинает карабкаться вверх с поразительной ловкостью и силой, одновременно подталкивая и подтягивая меня.

Для меня же этот подъем – настоящее испытание, граничащее с пыткой. Я, никогда в жизни не занимавшаяся скалолазанием, сейчас судорожно цепляюсь за каждый крошечный выступ, за каждую трещинку в камне.

Пальцы, не привыкшие к такой нагрузке, мгновенно немеют и начинают скользить, ногти скребут по шершавой поверхности, грозя сломаться.

Голова кружится от высоты и от того, что Скал, не особо церемонясь, то подталкивает меня снизу своей каменной рукой, то резко дергает вверх, почти отрывая от скалы, не давая времени найти надежную опору.

Мое дыхание сбивается, превращаясь в хрип, а в глазах темнеет от страха сорваться вниз, на острые камни.

Я чувствую каждый острый край выступа своей израненной стопой, каждый камушек, норовящий выскользнуть из-под ноги.

За нами карабкаются остальные дикари из подручных Скала.

Мы почти на вершине. Еще один рывок, и Скал уже стоит на узкой, скалистой площадке уступа, быстро оглядываясь.

Он ставит меня рядом с собой, его рука все еще удерживает мое плечо, не давая отступить.

Внизу, под нами, лес кажется темным, бурлящим морем.

И в этот самый миг из этого моря, из-за плотной стены деревьев, вырываются они Вар и Рив.

Они не просто появляются – они врываются на небольшую поляну у подножия уступа, словно два древних бога войны, сошедшие с небес в своем праведном гневе.

Их одежды из шкур разорваны в клочья после бешеной погони, волосы спутаны, на лицах и телах – свежие царапины, из которых сочится кровь, смешиваясь с потом и грязью.

В глазах Вара полыхает багровое пламя неукротимой ярости, такой силы, что, кажется, сами деревья вокруг съеживаются от этого испепеляющего взгляда.

Рив, обычно более сдержанный, сейчас не уступает ему в бешенстве – его голубые глаза превратились в два осколка льда, в которых застыла смертельная угроза, а плотно сжатые губы обнажают стиснутые зубы в безмолвном зверином оскале.

Их лица, грубые и обветренные, сейчас искажены такой мукой, такой яростью и такой отчаянной тревогой за меня, что у меня перехватывает дыхание.

Увидев нас на уступе – меня, стоящую рядом со Скалом, и его воинов, – они одновременно издают яростный, первобытный рев. Звук этот, многократно усиленный эхом скал, прокатывается по лесу, заставляя птиц испуганно замолкнуть.

Скал, уже стоя на вершине уступа, медленно и подчеркнуто бережно опускает Лию на каменистую землю у своих ног.

Девочка тихо стонет, но он не обращает на нее внимания.

Он поворачивается к Вару и Риву, стоящим внизу. Его движения плавные, лишенные какой-либо суеты, в них сквозит уверенность хищника, полностью контролирующего ситуацию.

На его лице, которое я теперь могу видеть лучше в свете дня, медленно расползается хищная, почти издевательская усмешка.

Он смотрит на меня долгим, оценивающим взглядом, в котором читается собственничество. Затем его взгляд медленно перемещается вниз, на Вара и Рива. И в этом взгляде – чистое, неприкрытое презрение и вызов.

– Она моя, – его голос звучит спокойно, но в нем такая уверенность, что у меня по спине бегут мурашки.

Он делает знак своим людям, и они начинают сталкивать вниз большие камни, преграждая путь Вару и Риву. Грохот камнепада смешивается с яростными криками моих мужчин.

А Скал снова хватает меня за руку и тащит дальше, вглубь скалистого плато.

Глава 38

Каждый шаг по острым, неровным камням отзывается болью в моих израненных ступнях, но я молчу, боясь привлечь гнев Скала.

Он и без того зол, считает, что я тянула время – ждала своих мужчин.

Тут ветрено. Редкие, чахлые кустики цепляются за жизнь в расщелинах, острые пики скал рвут серое, низко нависшее небо.

Мы идем быстро, почти бегом, и я чувствую, как последние силы покидают меня. Сердце все еще бешено колотится, но теперь это не только от страха за Вара и Рива, но и от дикой усталости.

Я едва переставляю ноги, спотыкаясь о каждый камень.

Мы идем так несколько часов почти в полнейшей тишине. Скал даже не смотрит на меня…

Наконец, когда солнце уже начинает клониться к западу, окрашивая небо в багровые тона, Скал выбирает для привала небольшую, укрытую от ветра лощину между двумя высокими скалами. Здесь чуть теплее, и ветер не так яростно рвет одежду.

Мы делаем привал, Скал отпускает мою руку, и я растираю занемевшее предплечье, чувствуя, как под кожей пульсирует боль от его железной хватки.

Он подходит к Лие, на мгновение склоняется над ней, всматриваясь в ее лицо, затем выпрямляется и поворачивается ко мне.

Его темные глаза, в которых снова не прочитать никаких эмоций, кроме холодной сосредоточенности, впиваются в меня.

– Ты их знать, – это не вопрос, а утверждение, произнесенное его низким, ровным голосом. – Тех двое. Внизу.

Я молчу, сердце замирает. Что ответить? Ложь он почувствует сразу…

Не успеваю я даже открыть рта, как тишину лощины разрывает низкое, утробное рычание, оно доносится не с одной стороны, а сразу с нескольких, отражаясь от скал, окружая нас.

Скал мгновенно разворачивается, его тело напрягается, как натянутая тетива, а его воины вскакивают на ноги, здоровый выхватывает короткое копье, раненый неуклюже пытается поднять свой каменный топор здоровой рукой.

Поделиться с друзьями: