Механические сердца
Шрифт:
Нахмурившись, я в недоумении уставилась на него.
«Какого черта ты, Эзра, делаешь?!»
Но тут до меня дошло, что он проверяет, нет ли у меня каких травм. И когда его руки коснулись моих щек, накрыла их своими ладонями.
— Я не ранена, правда. Все в порядке.
Казалось, Эзра только сейчас осознал, насколько близко мы стояли и как бережно он обхватил мое лицо. Словно мы были любовниками. Он резко отдернул руки и тут же пошатнулся. Я хотела его поддержать, но он не позволил.
— Не надо. Я могу идти самостоятельно, — глухо сказал он, сумев удержать равновесие.
— Если ты упадешь, то можешь снова потерять сознание, — предупредила я.
Мы пробирались сквозь густые заросли, и Эзра, идя в нескольких шагах впереди, с легкостью ломал искусственной рукой возникавшие на нашем пути саженцы и ветви деревьев.
— Я двадцать шесть лет обходился без твоей помощи, принцесса. Уж несколько-то шагов смогу пройти.
Когда мы дошли до граничащей с огородом поляны, он сильно побледнел и в изнеможении прислонился к груше.
— Тебе нужно передохнуть, — забеспокоилась я.
Но он проигнорировал мои слова.
— Пойду, поищу нам еду. А ты разожги этим огонь, — и протянул мне какой-то непонятный кусочек металла, как будто я знала, что следует делать, а когда я подняла голову, чтобы спросить Эзру, как им пользоваться, тот уже скрылся за деревьями.
Пока капитан бродил в поисках еды, я разложила свою одежду, чтобы просушить ее под искусственным солнцем. К сожалению, лампы здесь были не такими мощными, как в Арлисс. Поэтому в их тусклом свете я вся продрогла, пока в одном легком белье пыталась разжечь огонь в сыроватых — в основном из коры фруктовых деревьев — дровах. Хотя сейчас я была рада этому. Все, что угодно, лишь бы отвлечься от усиливающейся в животе острой, вызывающей головокружение боли.
Под корой я обнаружила мягкий, похожий на папирусную бумагу пух, который я собрала, чтобы использовать вместо трута. Я сложила древесину домиком и сделала настил из пуха, чтобы огню было легче разгореться. Догадавшись наконец, как пользоваться зажигалкой, что дал мне Эзра перед уходом, я подожгла пух. И он мгновенно вспыхнул красновато-оранжевым пламенем.
Исходивший от него жар был ощутимым. Гораздо сильнее, чем в моем мире. Огонь в мгновение ока поглотил пух, и вскоре древесина, хотя и была довольно влажной, приятно потрескивала. Живительное тепло окутало меня, словно одеяло. И мне вдруг безумно захотелось прихватить это маленькое чудо домой, чтобы показать его Фиби.
Она бы точно была в восторге.
Стоило мне вспомнить свою малышку и то, что кит — мой единственный шанс на скорейшее возвращение домой — ускользнул из наших рук, как моим разумом вновь овладели мрачные мысли. А поскольку сейчас нам, в общем-то, не грозила никакая опасность, во всяком случае никто в нас больше не стрелял, я попыталась разобраться, что же произошло с нами на самом деле. Хотя бы для того, чтобы отвлечься от подступивших к глазам слез и не позволить им пролиться.
Сердце кита было весьма ценным. Даже я знала об этом. Кто-то должен был быть в курсе, какую цель мы преследуем. Ну и что? Зачем кому-то нападать на нас, когда мы были… в то же мгновение одолевавшая меня сонливость сменилась шоком.
Я резко выпрямилась.
«Они тоже охотились за китом и пытались убить нас как своих конкурентов. Эти ублюдки лишили меня единственного шанса вернуться домой», — отмахнувшись от этой пугающей своей безысходностью мысли, я сосредоточилась на поддержании огня.
Я была настроена любой ценой вернуться к Фиби, поэтому упадническое настроение было недопустимо. Даже если на поиски обратного пути уйдут годы, я все равно найду способ.
Внезапно треснувшая ветка заставила меня подпрыгнуть от неожиданности. Вышедший из густых зарослей Эзра нес в руках огромную охапку неизвестных мне плодов и растений. И по правде сказать, мне было абсолютно все равно, что есть, лишь бы наполнить свой желудок.
Эзра положил передо мной свою добычу, и я разглядела что-то похожее на картошку и, возможно, морковь. Не спрашивая его, я поспешила наполнить котелок, найденный в полуразрушенном фермерском доме, водой из захваченной со спасательной капсулы канистры. Эзра принялся чистить картофель, а я взяла второй нож и нарезала кубиками вполне обычную морковь, только покороче и потолще. Эдакие приземистые чурбачки.
Я мысленно пожала плечами.
Кого волнует, как выглядит морковь, если она съедобна?
Закончив резать, я бросила ее в котелок вместе с очищенным картофелем. Затем поставила все это на раскаленные угли. Пусть варится. Убедившись, что сделала все правильно, оглянулась и увидела, как глаза Эзры закрылись, и он начал заваливаться набок.
— О, нет, только не это, — выдохнула я и, вскочив на ноги, бросилась к нему. — Нужно поскорее запихнуть в тебя немного еды.
Эзра нахмурился, а мне почему-то, наоборот, захотелось ему улыбнуться.
— Я в порядке, — прохрипел он.
Я обхватила его обмякшее тело и, не обращая внимания на его грозный взгляд, уложила его голову себе на колени.
— Тебе нужно отдохнуть. Ты же не хочешь усугубить свое состояние?
— Хватит со мной нянчиться, как с младенцем, — проворчал Эзра.
— Ладно, — не стала спорить я. — Конечно, я не твоя мама, но ты сам назначил меня лекарем на свой корабль. Или ты будешь меня слушаться, или же я…
— Или ты что? — перебил он меня. Даже в таком ослабленном состоянии от него исходила непоколебимая уверенность в сочетании с суровой мужественностью. То, что в любом другом мужчине заставило бы меня нервничать. А вот с ним я чувствовала себя совсем иначе. Мне вдруг захотелось бросить ему вызов. Как говорится, подергать тигра за усы. — Так что?..
— Тихо, тихо, — мягко сказала я, а он вдруг, шокировав нас обоих, подчинился. Пока картофель и морковь тушились в стоящем недалеко от нас котелке, я решила промыть его до сих пор кровоточащую рану водой из канистры. — Тебе еще повезло, что ты вообще пришел в сознание.
— Моя мама будет счастлива узнать, что моя твердолобость сгодилась для чего-то еще, кроме способности постоянно раздражать ее.
— Замри-ка на секундочку, — попросила я. По-хорошему ему нужно было наложить швы. Но без медицинской аптечки лучшее, что я могла сделать в этой ситуации, это промыть рану водой и перевязать ее более-менее чистой тканью, которую я оторвала от своей влажной рубашки. — На данный момент этого достаточно, но тебе нужно хорошенько отдохнуть. Хотя уверена, ты будешь спорить со мной и доказывать обратное.
— Судя по ощущениям, у меня в голове все винтики заржавели. Думаю, я все же прислушаюсь к твоему совету. На данный момент, — Эзра уставился на меня покрасневшими от напряжения глазами. — Но не советую привыкать к этому.
— Я бы не посмела, — смиренно сказала я, едва сдерживая улыбку. Помешивая похлебку в котелке, я чуть не захныкала от исходившего от нее аромата. — Как ты стал пиратом? — спросила я, стараясь отвлечься, чтобы не начать есть это варево сырым.
Он нахмурился еще больше.