Мэри и медведь
Шрифт:
— Ты прав. Я должна была позвонить. Но я не думала, что ты будешь беспокоиться. Извини.
— Я прощаю тебя. Ты подумала о том, что я сказал?
— О..?
— О нас. Я уже говорил, что это не спиртное говорило во мне. В последнее время, я много думал.
— Чарльз, мы не можем вернуть прошлое. Ты мой деверь и мой друг. Давай оставим все как есть.
— Подумай об этом. Я знаю, ты занята, поэтому я пойду и позволю тебе вернуться к тому, чем ты занималась.
— Чарльз…Чарльз! — он повесил трубку. Она не понимала эту его потребность вернуться к прошлому. Когда это только произошло, ей было так больно, она была бы рада услышать, что он сделал ошибку, но это было почти восемь лет назад. Было слишком поздно, чтобы что-то изменить теперь.
Она не рассказала матери о случившемся с Чарльзом. Она бы просто обвинила Мэри Элизабет в зависти и в том, что она коварная соблазнительница, которая украла жизнь Бэбс, теперь, когда та умерла. Она надеялась, что Чарльз не ходил к матери с этим бредом.
Это было действительно смешно. Хотя она ни дня в своей жизни не завидовала Бэбс, иногда она спрашивала себя, могла ли ее близняшка сказать тоже самое. Бэбс убедила людей, что Мэри Элизабет не может существовать без нее. По правде говоря, она была просто другой. Бэбс нуждалась в Мэри Элизабет, потому что она заставляла Бэбс сиять. Она отказывалась улучшать собственную естественную красоту, поэтому Бэбс заставила ее чувствовать себя неуверенно. Бэбс необходимо было быть в центре внимания, а Мэри Элизабет, было плевать, кто обращает на нее внимание, за исключением своей матери.
В период взросления, их мать сосредоточила столько внимания на Бэбс, чтобы вся жизнь вращалась вокруг нее. Бэбс нужно было верить в свою красоту, потому что она была убеждена, что это было для нее всем. Мать научила Бэбс использовать свою красоту, чтобы получить все, что хочет в жизни, а Бэбс усвоила ее уроки. Вот как она поймала Чарльза.
После фиаско с Чарльзом, Мэри Элизабет обратила свое внимание на уровень зарплаты и стала финансово стабильной. Она откладывала деньги, чтобы приобрести собственный дом. Она хранила свои мечты о доме еще со школы. И в один прекрасный день, она будет иметь его. Он будет ее, на ее собственной земле, построенный по ее описанию. У нее было достаточно денег, чтобы приобрести землю и сделать начальный платеж за дом. Она искала продающуюся землю, когда поступил вызов о Бэбс.
Теперь она была в Рефьюдж? Что ж, время покажет. Жизнь коротка, а она не молодеет. Однажды у нее будут дети и она даст им все внимание, любовь и принятие, которого она не получила, будучи ребенком, с мужем или без него. В этом мире много детей, которые нуждаются в любящем доме. Она была более чем готова принять ребенка забрав его из системы.
Хватит самоанализа. Она сидела в этой квартире достаточно долго. Пришло время выйти и встретиться с местными жителями. Она начнет с ужина в закусочной. Там она узнает какие развлечения есть в Рефьюдж. Если ничего другого нет, то должен быть местный водопой. Она не пила, но даже бар будет лучше, чем провести еще одну ночь дома.
*****
Было около пяти, когда Мэри Элизабет вошла в закусочную. К ее удивлению, Анна все еще работала. Анна окликнула ее, когда в спешке прошла с тарелкой полной еды.
— Присаживайся, милая. Я сейчас подойду.
— Что ты здесь делаешь? Я думала ты работаешь до трех? — она присела на свое место за стойкой. Она и Анна успели сдружиться за последнюю неделю. Мэри Элизабет спускалась на завтрак каждое утро, больше для компании, чем по какой-то другой причине. Она обычно оставалась на час прежде чем вернуться в квартиру, чтобы закончить дела, намеченные на день.
— Синди отпросилась… снова. Хью не кем ее заметить, так что я работаю за двоих, — она раздала еду и снова бросилась к окошку, чтобы забрать заказ, который был готов.
Ой, она должно быть была грубой. Бизнес набирал обороты к обеду. Внезапно она приняла решение, Мэри Элизабет схватила Энн, когда та проходила мимо.
— Покажи где фартук и блокнот для заказов, и я помогу.
— О, милая, ты не должна. Я могу справиться с этим. Это уже не первый раз.
— Позволь мне помочь. Я не против. Мне надоело сидеть наверху. Это позволит мне хоть что-то сделать и встретиться с какими-то местными жителями. Кроме того, я знаю, что делаю. Так я зарабатывала себе в колледже.
— Ладно, милая, если ты уверена, что хочешь помочь, фартук и блокнот под стойкой. Ты за кассой, а я буду работать со столиками. Договорились?
— Конечно. Как скажешь.
Найдя все там, где сказала Энн, она надела фартук как раз, когда начался самый пик. За стойкой она принимала заказы, приветствовала клиентов и, в принципе, вела себя как профи. Она могла видеть, как пристально Анна наблюдает за ней, но как только та увидела, что Мэри Элизабет поняла, что она делает, остановилась и сосредоточилась на собственных клиентах.
Следующие несколько часов пролетели быстро. Многие клиенты мужского пола решили посидеть у прилавка, где была милая новая официантка. Прошло уже много времени, с тех пор как мужчины флиртовали с ней. Она на самом деле наслаждалась этим, не принимая все их слова всерьез. Она была гораздо более зрелой и уверенной, чем в колледже, когда такое случалось в прошлом.
Наконец поток чуть сократился, и даже у мужчин, которые задерживались у стойки, закончились отмазки, и они вынуждены были уйти, чтобы не казаться глупыми. Когда дело сошло до нескольких клиентов, она заставила Анну сесть и отдохнуть, пока она возьмет на себя ее заказы. Она знала, что Анна устала. Она и сама немного устала, она давно не была на ногах в течение двенадцати часов. Она протянула заказ в окно, а потом села у стойки рядом с Анной, пока ожидала заказ.
— Спасибо, милая, ты спасла меня.
— И так каждый вечер?
— Ну, в большинство вечеров, да. Но думаю, сегодня было немного больше клиентов, чем обычно. Люди по большей части приходили, чтобы посмотреть на тебя, но это нормально.
— И тут только вы двое? Я имею ввиду у Хью больше нет официанток?
— Вообще-то нас пятеро, две на каждую смену и одна в помощь. Кенди вышла в декретный отпуск и не вернется еще долго. Мисти пришлось неожиданно уехать, чтобы увидеться с больным родственником, и мы не уверенны, когда она вернется. Другая девушка ушла. Хью собирается нанять еще несколько в помощь. Я не могу продолжать делать все это, а Синди становится все более ненадежной.
Когда прозвенел звонок, Мэри Элизабет встала и забрала еду, отнесла ее клиентов, спросив не нужно ли им еще что-нибудь, а потом села обратно.
— Будут ли у него проблемы с поиском помощников?
— Господи, нет. Рабочие места к Рефьюдж трудно найти, а Хью платит хорошо. А также тут неплохие чаевые.
— Кстати говоря о чаевых, куда я должна положить твои?
Анна с удивлением посмотрела на нее, а затем покачала головой.
— Милая, забери чаевые. Они твои. Я ценю твою заботу, но ты более чем заслужила их.
Уже готовая спорить, Мэри Элизабет отступила, когда увидела непреклонность Анны. Чем дольше она сидела, тем больше понимала, насколько она голодна. Уже было почти девять. Это позже чем она обычно кушала, но она была голодна. Она выписала заказ на бургер с картошкой фри и отдала его в окошко. Анна воспользовалась затишьем, чтобы тоже поесть.
Вместо того, чтобы отдать заказ в окно, Хью вышел из кухни и сел за прилавок. Он обычно выходил, чтобы помочь с ланчем или ужином для толпы, а потом уходил в свой кабинет, чтобы работать над документами. Он был удивлен, что его новая арендатор помогает в закусочной и делает эту работу очень хорошо. Он не видел ее с того вечера, как она приехала. Хью поставил тарелку перед ней и прихватил чашку кофе для себя, а потом сел на табурет рядом с ними.