Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Аврора? — Том удивлённо уставился на девушку, теперь даже не зеленую, а бледную, как побелка. Ему на миг почудилось, что она вот-вот потеряет сознание и свалится со стула или что хуже — её стошнит прямо на него. Она чуть пошатнулась и едва не завалилась вбок, но Том успел схватить её за широкие рукава мантии и вернуть в ровное положение.

Наконец Аврора отняла ладонь от губ и перевела безумный взгляд на теряющегося в догадках Риддла.

— Я перепутала, — полушепотом сказала она. — Ты прав, померанский остролист не имеет никакого значения для волшебников.

— И из-за этого ты меняешь цвет кожи как хамелеон? — поинтересовался он недоверчиво. — Какая-то у тебя странная реакция на такие пустяки. — Том нахмурился, заметив, что Аврора опять выпала из реальности и смотрит на него невидящим взглядом. — Очнись, Аврора! — Том потряс её за плечо.

Она высвободилась из его захвата, открыла свою школьную сумку и стала в ней рыться, чуть ли не исчезнув с головой в её недрах.

— Сейчас-сейчас, — пробормотала она. — У меня есть ещё одна догадка…

Словно и не было этого странного поведения. Тому уже осточертели припадки этой хогвартской сумасшедшей и списывать их на потерю памяти уже не было сил. Аврора постоянно выпадала из реальности, но такой реакции ещё не было. Реакции на что, собственно? Роясь в сумке, Уинтер выглядела очень глупо, как енот, засунувший голову в походный рюкзак в поисках еды, мародерствуя в запасах недоглядевшего туриста.

— Ты что-то вспомнила? — спросил Том вкрадчиво, сощурив глаза.

Белокурая макушка высунулась из сумки, куда успела погрузиться полностью; в волосах застряли маленькие скомканные бумажки и пыль. К серёжке из пробки от сливочного пива с разогнутой скрепкой, служащей дужкой, было прикреплено изрядно потрепанное гусиное перо.

— Что? — спросила она, и из её рта вылетел клочок всё того же истерзанного пера.

— Это я тебя спрашиваю: что? — Риддл хотел было что-то съязвить, но вместо этого едва не засмеялся, наблюдая, как Аврора отплёвывается от пыли и маленьких ниточек пера. — Дурища… — он не выдержал и прикрыл ладонью глаза, чтобы не видеть этого посмешища.

Смешки из его рта можно было назвать скупыми, но это лишь потому, что он изо всех сил старался сдержать безумный хохот. Аврора дернула его за галстук, привлекая к себе внимание.

— Над чем ржешь? — с угрозой спросила она.

Риддл убрал руку от глаз, но вернул её обратно и затрясся от нового приступа смеха. Аврора стала бить его какой-то книжкой, обиженно сочиняя дурацкие обзывательства. Когда истерика закончилась, Том даже помог ей избавиться от лишних «аксессуаров», пока она строила ему рожи.

— Так что ты хотела еще показать? — спросил он, выпутывая из её волос последнюю промокашку.

Она повертела перед глазами Тома тоненькой книжечкой, той самой, которой лупила его, пока он пытался отсмеяться — в мягкой оранжевой обложке с нарисованным на ней воинственным мужчиной в древнегреческих доспехах поверх белой туники.

— Гомер? — удивился Том; когда-то давно в приюте он читал её, но книжка в её руках была написана в переложении для детей. — Где ты раздобыла его? Бред…

— Да ты подожди отнекиваться, — махнула рукой она и открыла книжку на месте закладки в виде карикатурного дремлющего дракончика. Зачарованный дракон открыл глазки и недовольно запыхтел нарисованным паром. — Тут написано об очень интересных цветах.

— Аврора, ты предлагаешь довериться «Одиссее», между прочим, не имеющей никакого отношения к реальности? Это же фантазия автора, выдумка, понимаешь?

— Так, ну, тут сокращено, конечно, — не замечая восклицаний, проговорила Аврора, проводя пальчиком по строкам. — Вот, нашла! — она схватила книгу со стола и приблизила к глазам. — «Отплыв из-под Трои с попутным ветром…». Так, бла-бла-бла… А вот, теперь точно оно! — поправила себя Уинтер; Том сложил руки на груди и скривил недовольную мину, понимая, что ему всё же придётся выслушать очередную глупость. — Нет… — она почесала затылок. — Всё-таки: «Отплыв из-под Трои с попутным ветром, — так начал рассказывать Одиссей, — мы спокойно поплыли по безбрежному морю и, наконец, достигли земли киконов (Киконы — жители южной Фракии, области на севере Греции.). Мы овладели их городом Исмаром, захватили в плен женщин, а город разрушили. Долго я убеждал своих спутников отплыть скорее на родину, но не слушались они меня. Тем временем спасшиеся жители города Исмара собрали окрестных киконов на помощь и напали на нас», — Аврора остановила чтение и задумчиво почесала щёку. — Так, я опять, кажется, что-то не то читаю. Ну, да ладно: «Их было столько, сколько листьев в лесу, сколько бывает на лугах весенних цветов. Долго бились мы с киконами у своих кораблей, но одолели нас киконы, и пришлось нам спасаться бегством. С каждого корабля потерял я по шести отважных гребцов. Три раза призывали мы, прежде чем выплыть в открытое море, тех товарищей, которых не было с нами и только после этого вышли в открытое море, скорбя об убитых спутниках и радуясь, что спаслись сами. Только вышли мы в открытое море, как послал на нас Зевс-громовержец бога северного ветра Борея», — громко сплюнув на пальцы, Аврора перелистнула страницу. — «Великую бурю поднял он на море. Темные тучи заходили по небу. Тьма окутала все кругом. Три раза срывал бурный Борей паруса с мачт. Наконец с великим трудом на веслах добрались мы до пустынного острова. Два дня и две ночи ждали, пока стихнет буря. На третий день поставили мачты, распустили паруса и отправились в дальнейший путь. Но не прибыли мы на горячо любимую Родину: во время бури сбились с пути. Лишь на десятый день плавания пристали мы к острову. Это был остров лотофагов (Лотофаги — мифический народ, питавшийся лотосом). Развели мы на берегу костер и стали готовить себе обед. Я послал трех своих спутников узнать, каким народом населен остров. Приветливо встретили их лотофаги и подали им сладкого лотоса. Лишь только поели его мои спутники, как забыли свою Родину и не пожелали возвращаться на Родину Итаку, навсегда хотели они остаться на острове лотофагов. Но мы силой привели их на корабль и там привязали, чтобы не бежали они от нас. Тотчас повелел я всем спутникам сесть на весла и как можно скорее покинуть остров лотофагов. Я боялся, что и другие, поев сладостного лотоса, забудут отчизну…», — закончила Аврора на подчеркнутой строчке и пристально посмотрела на Тома.

— Я читал полную версию, — скептически бросил он. — Неужели ты думаешь, что цветок лотоса имеет какое-то отношение к Северному сиянию? Ох, Аврора, не занимайся ерундой!

Она расстроено насупилась, осознав, что её находка не произвела на Тома должного эффекта.

— Но профессор Биннс сказал, что Гомер писал «Одиссею», основываясь на реальных событиях! — сказала она, пытаясь донести до Тома мысль.

— Профессор Биннс очень стар и иногда путает, где реальность, а где вымысел. Ты у него взяла книжку?

— Он забыл мне её одолжить, вот я и взяла…

— Ты что, стащила у него эту книгу? С каких пор ты занялась воровством, или у тебя клептомания, может быть?

— Да он даже и не заметит, скажу: спасибо за помощь, он и не подумает ничего плохого, — Аврора бросила взгляд на наручные часы Тома. — Через полчаса у меня отработка у него…

— За что? — последовал вопрос в удивлённом тоне, ведь Риддл не припоминал за Уинтер никаких нарушений.

— А ты думаешь, коррида в Хогвартсе прошла бесследно? Мы с Септимусом помогаем ему проверять эссе младших курсов, а то он уже не справляется. Позавчера уснул прямо с пером в руках, да чуть не свалился со стула, Септимус едва успел его подхватить!

— Интересное наказание. Я думал, что вас заставят чистить зал наград… — пробормотал Том, раздумывая, откуда у Биннса оказалась сокращенная «Одиссея для чайников», хотя кто поймёт старого маразматика?

— Нет, его уже хаффлпаффцы отдраили до блеска на отработках. Так, на чём мы остановились? — перебила она сама себя.

— Ни на чём, это абсурд…

— Да ну! — замотала головой Аврора. — Кстати, в маггловской литературе очень многое сказано о волшебных существах. В основном это легенды и мифы, описывающие древних созданий, с которыми приходилось сражаться воинам и героям, но кентавры, единороги, мантикоры, а также фениксы, ламии, фурии и вейлы действительно существуют! И это вовсе не выдумка! — Аврора указала пальцем в название главы, гласящее: «Лотофаги». — Так почему бы не существовать этим цветам лотоса? А? — её глаза горели бешеным огнём, к концу речи Аврора стала махать руками, доказывая свою правоту. — Я нашла в маггловских справочниках по древним мирам и культурам, что в Азии, например, цветок лотоса представлял собой дерево, а на островах западного континента — растение без цветов. Я никак не могу понять, почему ты отвергаешь эту версию? Северное сияние по свойствам очень схоже с действием этих цветов. Неужели ты не видишь этого?

— Простое совпадение, — скептично заметил Том. — Все древнегреческие и иные легенды давно

изучены волшебниками, и не имеющие смысла истории, к которым как раз относится и поселение лотофагов, отметены в сторону. Ты думаешь, ты одна такая умная?

— Всё-таки, ты иногда бываешь непроходимым тупицей! — цокнула она, укоризненно покачав головой. Том на удивление пропустил оскорбление мимо ушей, как не имеющее смысла. — А если перед нами открывается одна из этих неподтвержденных легенд? Хагрид тоже считает, что подобное возможно!

Поделиться с друзьями: