Мертвый рассвет
Шрифт:
– И как долго я должна сидеть здесь и ждать своей смерти? – она скрещивает руки на груди и откидывается на спинку дивана, наблюдая за тем, как мужчина заглядывает в холодильник.
– Что такое, jeune femme? Хочешь обратно в теплое гнездышко? – спрашивает он, захлопывая дверцу холодильника, и Эби раздражает его саркастичный тон.
– Не зови меня так, – грубо отвечает Эби, еще сильнее нахмурив брови. – Я тебе не юная леди.
Она ждет реакции мужчины, но тому, кажется, все равно. Он продолжает шариться по ящикам.
– Как скажешь, – наконец отвечает он, заглядывая в верхний шкаф.
Эби нервно качает ногой, пытаясь разглядеть что-то за окном, но там только листва деревьев.
– Здесь воняет.
– Ты всегда так много говоришь? – мужчина резко поворачивается с недовольством на лице, но при этом сохранив хладнокровное спокойствие в своем голосе.
– Да, когда меня похищают, – также саркастично отвечает Эби, все еще выглядя разгневанной. – А ты всегда такой бездушный?
– Тебя не должна волновать моя душа, – мужчина делает несколького шагов к ней. – Ты работа, за которую я получу деньги. Понятно? – он кидает Эби яблоко, и та кое-как успевает его поймать. – Здесь немного еды, но за то, что ты нарушила правила, это весь ужин, который ты получишь.
Эби хочет возразить, потому что она почти не ела сегодня, но решает промолчать, чтобы не лишится и этого несчастного яблока.
– Вставай, – говорит мужчина, и Эби неохотно выполняет его приказ. – Давай, иди, – он подталкивает ее в сторону лестницы, и Эби прижимает яблоко к груди.
– Я хочу пить, – говорит она.
– Я принесу позже.
– Я хочу в туалет.
– Я на это больше не куплюсь, – мужчина подталкивает ее снова, и Эби перебирает ногами по ступенькам. Она сдается, потому что знает, что ничего не сумеет придумать. Она так измотана морально, что даже не сможет заставить себя убежать. – Вот сюда, – мужчина раскрывает перед ней дверь, и Эби поднимает взгляд, чтобы взглянуть в глаза своего похитителя.
– Надеюсь, – напыщенно говорит она, чувствуя, как в ней кипит злость. – Ты уже выбрал себе место на кладбище.
На какую-то мимолетную секунду на лице мужчины появляется подобие улыбки. Скорее это напоминает самодовольную ухмылку, может даже надменную. Он ничего не говорит. Подтолкнув Эби в плечо, мужчина смотри, как она вваливается в комнату. Девушка стоит в проходе, с презрением оглядывая жалкое жилище. У стены стоит кровать, на окне есть решетка, а письменный стол совсем пустой и возле него нет даже стула.
– Ваши новые апартаменты, мисс Вильерс, – с притворной учтивостью говорит мужчина, и Эби резко поворачивается. Злость закипает в ней с новой силой, глаза искрятся от ярости.
– В машине есть датчик, они найдут меня, куда бы ты меня не отвез!
– Я избавился от нее, но хорошая попытка, – мужчина делает поклон, выходя из комнаты, и Эби шагает за ним.
– Они будут искать меня! Кто бы тебя ни нанял, ты сделал неверный выбор. Они найдут меня и, поверь, никогда не оставят тебя в живых!
– Советую отдохнуть, – мужчина поворачивается и достает из кармана ключ.
– Ты не можешь держать меня взаперти! – глаза Эби испуганно увеличиваются.
– Сладких сновидений, – говорит мужчина, медленно закрывая дверь перед ней.
– О, посмотри на себя! Ты настолько труслив, что даже не сказал мне свое имя, чтобы я могла ненавидеть тебя как следует! – выкрикивает Эби, и дверь замирает на секунду, позволяя девушке в последний раз столкнуться взглядом с насмехающимся взглядом похитителя.
– Мэттью, – вдруг отвечает мужчина, прежде чем дверь закрывается, и Эби слышит этот ужасающий звук, когда ключ замыкает замок.
Она стоит так несколько секунд, а затем кричит, швыряя в дверь, единственное, что было у нее в руке.
– Пошел ты, Мэттью!
Эби слишком поздно понимает, что только что вдребезги разбила свой единственный ужин. Она сует руку в карман, обнаруживая, что телефона там больше нет. Прислонившись спиной к двери, Эби закрывает лицо руками и тихо стонет от отчаяния.
– Вот же дерьмо…
IV.
Эби просыпается от холода. Кончики ее пальцев на ногах почти окоченели. Девушка ежится. Открыв глаза, она несколько раз моргает, прогоняя остатки сна. Приподнявшись на кровати, она постепенно приходит в себя. Когда Эби осознает, что окружающее ее пространство не похоже на ее комнату в фамильном доме, она резко подрывается на кровати. Голова кружится.
Страх снова сковывает ее тело. Эби вспоминает, что так и заснула вчера в одежде на заправленной постели. Она слышит шум за окном. Вскочив с кровати, Эби подходит к нему. Ее сердце стучит чаще, когда сквозь заколоченные стекла она видит внизу на улице мужчину. Эби не очень понимает, чем он занят. Мэттью носит какие-то вещи из гаража. Девушка часто дышит, и окно запотевает. Эби пытается успокоить свое сердце, но затем Мэттью замирает и поднимает голову, словно чувствуя, что за ним наблюдают. Эби вздрагивает и, отпрянув от окна, задерживает дыхание.
Стянув с кровати покрывало, она кутается в него и обходит комнату. Ничего интересного в ней нет. Мебели совсем мало, стены покрыты старыми облезлыми обоями. На стенах нет абсолютно ничего, ни картин, ни полок. Жуткое ощущение пустоты поселяется в душе девушки. Эби слышит, как внизу хлопает дверь, что может означать только одно – мужчина вернулся в дом.
Эби забирается на кровать с ногами и садится к стене, прижимая колени к груди. Она прячет в них подбородок и ждет, пристально смотря на дверь. Минуты тянутся слишком долго, и Эби кажется, что они превращаются в часы. Она продолжает смотреть на дверь, но ничего не происходит. Эби не уверена, сколько просидела в таком положении, но ее тело затекает, и она разминает шею. В конце концов, она ругает себя за трусость и встает. Дождь за окном уже закончился, и когда Эби выглядывает, внизу уже никого нет.
Подойдя к двери, девушка прислушивается, но кажется, будто дом пуст. Не слышно никаких звуков, шорохов или голосов. Только неприятный запах сырости. Здесь влажно, и это заставляет Эби еще плотнее закутаться в плед. Сделав глубокий вдох, она задерживает дыхание и осторожно касается ручки двери. Сосчитав до пяти, она надавливает посильнее. К ее удивлению, дверь поддается, и толкнув ее, Эби убеждается, что та не заперта. Почему он открыл ее? Или он просто забыл запереть?
Ответы неважны, ведь теперь она свободна, а значит у нее появилась возможность сбежать. Это прибавляет уверенности и вселяет надежду. Может, ей удастся найти свой телефон и поймать сеть на улице. Возможно, она сможет выйти на дорогу, если пройдет через лес. Она знает только одно: главное попытаться сбежать.
Приоткрыв дверь шире, Эби убеждается, что за ней никого нет. Она осматривается. На этаже также блекло, как и в комнате, где ее заперли. Обои ободраны, света почти нет – только тот, что продирается сквозь заколоченные окна. Судя по всему, дом давно заброшен. План хорошо продуман, а это ей уже не нравится. Сделав пару глубоких вздохов, Эби скидывает с себя покрывало и выходит в коридор. Девушка медлит, боясь издать громкий звук, осторожно двигаясь к лестнице. Она замечает еще двери на этаже. Одна закрыта, за второй виднеется ванная комната. Подойдя к лестнице, Эби устремляет взгляд вниз. Никого не видно. Она вцепляется руками в перила и стоит там еще несколько минут, не зная, стоит ли ей двигаться дальше. Если она попытается сбежать – ее похититель будет очень рассержен, и ее могут ждать плохие последствия. Если она не попытается, то будет винить себя в том, что упустила возможность спастись.