Место во тьме
Шрифт:
– Как он зашел?
– Я могла оставить входную дверь не запертой.
Она пожала плечами, а затем уточнила.
– Не широко распахнутой. Просто плотно не закрыла. Полиция думает, что, вероятно, он мог зайти внизу и бродить вокруг, пока не нашел незапертую дверь.
Своими темно-синими глазами он смотрел на нее некоторое время.
– Твои замки в порядке? Я могу взглянуть.
Волоски на ее шее встали дыбом: она его не знала и не хотела, чтобы мужчина заходил в ее квартиру.
– Они в порядке. Все случилось по вине моей невнимательности.
Он кивнул, а затем последовала пауза, будто бы он хотел сказать что-то еще, но решил уйти, направившись к лестнице.
Полиция приехала в полдень. Сначала прибыл криминалист – Карли наблюдала, как он отогнул дверную ручку балкона на другом конце гостиной, гадая, сделал ли также кто-то двадцать часов назад.
Два детектива прибыли, когда Карли провожала криминалиста. Высокая, широкоплечая женщина по имени Энн Лонг и более низкий и молодой мужчина, представившийся как Элиот. Карли предложила сделать им кофе, ей было просто необходимо как-то отвлечься от мешанины в голове, прежде чем они начнут задавать вопросы.
Она показала им замки и лофт, поднимаясь вверх по лестнице, будто весила три тонны, пока грелся чайник. Упадок энергии, который девушка ощутила при подъеме, сохранился, делая ее вялой и сонливой. У нее много дел: нужно рассортировать посуду по шкафам, распаковать коробки, а она пока так ничего и не сделала. В другие дни, когда ее тревога была особенно сильной, она с головой погружалась в дела, пока усталость не побеждала тревогу.
Карли проглотила несколько таблеток болеутоляющего, пока ждала, когда кофе не сварится.
– Что это вы принимаете?
– спросила Энн.
Тон был вежливым, но Карли это уже слышала.
– Парацетамол, - сказала она медленно, четко выговаривая слово и с некоторой резкостью в голосе.
– У меня болит голова.
Женщина примирительно подняла руку.
– Просто удостоверяюсь, что вы в порядке.
Здесь едва доставало мебели, чтобы все разместились, Карли и Энн сели на диван, а Элиот на кресло, которое он перетащил из кованой гарнитуры.
– Милое местечко, - сказала Энн, осматриваясь вокруг и устраиваясь поудобнее.
Милое? Оно выглядело как место с глянцевых обложек, с заголовками «Париж» и «Нью-Йорк». Стены из кирпичной кладки, высокие потолки, деревянные полы, кухня из нержавеющей стали, лестница в индустриальном стиле. Даже сегодня красота этого места вызывала у нее улыбку. Карли владела этим местом, жила здесь, обустроила по своему вкусу.
– Благодарю.
Энн задавала вопросы, а Элиот делал пометки в блокноте. Карли рассказала им о событиях раннего утра. Когда она закончила, Энн пролистала страницы блокнота, достав его из своей сумки.
– Констебль Квентин сказал, что вы были неспособны дать детальное описание нарушителя.
Она зачитала свои записи.
– Вы сказали, что он был достаточно высоким, чтобы перегнуться через кровать, худощавым и не толстым. Вероятно, был одет в черную одежду, возможно, был в капюшоне и в маске.
Энн взглянула на Карли.
– Я думаю, что вы были крайне потрясены прошлой ночью. Хотели бы вы добавить что-нибудь еще?
– Я хотела бы, но как я уже и сказала Дину – констеблю Квентину – там было темно. Очень темно.
Энн слегка сжала губы. И Карли покраснела.
– Я более чем уверена, что он был в темной одежде и маске, - добавила Карли, желая хоть как-то быть полезной полиции.
– Точнее, я обдумала то, что видела, и поняла, что на его голове определенно что-то было.
Она снова изобразила дугу над головой.
– Я не знаю, был ли это капюшон как у толстовки. Это мог быть бушлат или пальто, но там точно был капюшон.
– Вы видели капюшон?
– Я видела что-то в форме капюшона. Также его лицо было темным. Маска – единственное объяснение этому. Так что я твердо настаиваю на капюшоне и маске.
Детектив ничего не произносила долгую минуту, допивая остатки кофе.
– Вы уверены, что это был мужчина?
– Да. Абсолютно.
– Вот о чем я гадаю, Карли. Нарушитель был достаточно близко, чтобы вы ощутили на себе его дыхание, но, на самом деле, не видели сам капюшон и маску. Но все же уверены, что это был мужчина.
– Да.
Это было единственным, в чем она была уверена.
– И нет никакой возможности, что это могла быть женщина?
– Да.
– Не могли бы вы объяснить мне, почему так считаете?
Карли сложила руки, раздраженная скептицизмом в голосе детектива.
– Смотрите, - Энн выставила руку, - у меня большие ладони, и я высокая. Меня принимали за мужчину раз или два.
Детектив, располагающийся сбоку от нее, заговорил впервые с тех пор, как они сели.
– Она скромничает. Ее принимают за мужчину все время.
Два копа обменялись смешками.
– Он просто завидует.
Женщина повернула глаза к Карли.
– Так значит, нет никакой возможности, что это могла быть женщина?
Если подшучивания были тактикой, чтобы Карли поменяла свое мнение, то она сработала. Ее мозг вернулся к тому воспоминанию, она припомнила, как сильно билось ее сердце, рваное дыхание и тень, нависающую над ее лицом. Она вжалась спиной в диван, будто он сейчас был здесь, и поежилась.
– Его запах, его дыхание…
Девушка встряхнула головой и потерла руки друг об друга.
– Рука… она была большой, да, но то, как он прикоснулся ко мне – это было грубо и в то же время было ласково. Мой бывший муж делал также.
Она оглянулась вокруг, ее разозлило, что она вспомнила про Эдриана. Ее раздражало то, что она начала сомневаться в своей убежденности.
– Я допускаю, что это могла быть женщина, но все-таки думаю, что мужчина.
– Ладно. Спасибо, Карли.
Она увидела взгляд «Уходим», который Энн бросила на своего партнера и заговорила прежде, чем они начнут собираться.
– Стоит ли мне беспокоиться по поводу моего соседа?
– Вы думаете, это был сосед?
– Если он открыл мою входную дверь, то был внутри здания. Это может означать соседа.